Esa función incluye la evaluación de la eficacia general de la ejecución del programa, y al hacerla se tendrán en cuenta las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ويشمل العمل تقييم الفعالية العامة ﻹنجاز البرامج، وسيأخذ في الاعتبار أية توصيات يقدمها مكتب المراقبة الداخلية. |
El Consejo examinó ampliamente la evaluación de la eficacia general de la labor de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأجرى المجلس مناقشة مستفيضة لمسألة تقييم الفعالية العامة لعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Este nombramiento deberá mejorar la eficacia general de los procesos disciplinarios que se emprendan en ese Ministerio. | UN | ومن المفروض أن يؤدي هذا التعيين إلى تحسين الفعالية العامة لجميع الملاحقات التأديبية التي تتم داخل الوزارة. |
Es de preveer que la aplicación de las recomendaciones 1 a 3 infra aumente la eficacia general de la gobernanza ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | والمتوقع أن يعزز تنفيذ التوصيات من 1 إلى 3 الواردة أدناه الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
A continuación se presentan los resultados por países que sirven para evaluar la eficacia general de los programas a los que el Fondo prestó apoyo, reunidos a nivel mundial. | UN | ويرد أدناه عرض للنتائج القطرية التي تقيس الفعالية الإجمالية للبرامج التي يدعمها الصندوق، مجمعة على الصعيد العالمي. |
la eficacia general de una alternativa se basaba, no obstante, en algunos factores, en particular el diseño del equipo. | UN | ولكن الفعالية الكلية لبديل ما، تعتمد على عدد من العوامل، بما في ذلك تصميم المعدات. |
Centrándose en las cuestiones de evaluación, subrayó la importancia de unas evaluaciones rigurosas para la eficacia general de las operaciones del UNFPA y la ejecución de los resultados del programa. | UN | وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج. |
74. La protección de los civiles sigue siendo un elemento central de la credibilidad y la eficacia general de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 74 - وفي معرض كلامه عن حماية المدنيين قال إن هذه المسألة لا تزال ذات أهمية أساسية بالنسبة لمصداقية بعثات حفظ السلام ومدى فعاليتها عموما. |
No era posible emitir opiniones concluyentes sobre la forma en que la cooperación afectaba a la eficacia general de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ولم يكن ممكنا تكوين آراء قاطعة بشأن الكيفية التي أثّر بها التعاون على الفعالية العامة لبعثات حفظ السلام. |
La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad estima que los equipos de asesoramiento son importantes para promover el liderazgo de los afganos y mejorar la eficacia general de las fuerzas de seguridad. | UN | وتقدر القوة الدولية أن أفرقة المستشارين هامة لتعزيز القيادة الأفغانية وتحسين الفعالية العامة لقوات الأمن. |
Reconocemos que quizás se necesiten algunos meses antes de que se pueda contratar y desplegar el número total de observadores, y recomendamos que se resistan las presiones para sacrificar la calidad del personal a la rapidez, en beneficio de la eficacia general de la Misión. | UN | ونعترف بأن اﻷمر قد يستغرق بعض اﻷشهر قبل أن يمكن تعيين ووزع العدد الكامل للمراقبين، ونوصي بمقاومة الضغوط بالتضحية بكفاءة اﻷفراد لصالح اﻹسراع بالتعيين وذلك لصالح الفعالية العامة للبعثة. |
A fin de evaluar la eficacia general de las operaciones sobre el terreno, la Secretaría debe analizar detalladamente la situación imperante allí y la contribución que se hace a la prestación de cooperación técnica. | UN | فمن أجل تقييم الفعالية العامة للعمليات الميدانية، ينبغي أن تجري الأمانة تحليلا تفصيليا للحالة الراهنة في الميدان وما يقدمه من مساهمة في تنفيذ التعاون التقني. |
Al mismo tiempo, se ha mejorado la eficacia general de la extensión de ventas mediante una cooperación más estrecha, incluidas actividades conjuntas de promoción, con otras partes de la División de Extensión. | UN | وفي الوقت ذاته، جرى تعزيز الفعالية العامة لجهود المبيعات من خلال التعاون الأوثق، بما في ذلك من خلال أنشطة الترويج المشتركة، مع المجالات الأخرى من عمل شعبة التوعية. |
Evaluación de la eficacia general de las actividades operacionales Conclusión prevista | UN | تقييم الفعالية العامة للأنشطة التنفيذية |
La Junta indicó que la eficacia general de la respuesta inmediata fue satisfactoria, aunque en los países más afectados -- Indonesia, Sri Lanka y Maldivas -- no existían planes de preparación para casos de emergencia o estaban incompletos. | UN | 61 - وأشار المجلس إلى أن الفعالية العامة للتصدي الفوري كانت مرضية، على الرغم من أن أحدث خطط التأهب للطوارئ في البلدان الأشد تضررا، وهي إندونيسيا وسري لانكا وملديف، كانت ناقصة أو منعدمة. |
La aplicación de la recomendación 7 infra aumentaría la eficacia general de la gobernanza ambiental dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية 7 المبينة أدناه تعزيز الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Ello puede tener un efecto negativo en la eficacia general de la misión y en la ejecución del mandato. | UN | وهذا يمكن أن يكون له تأثير ضار على الفعالية الشاملة للبعثة وتنفيذ ولايتها. |
Sus informes desempeñan una función clave en la mejora de la eficacia general de estas y proporcionan orientación a la Secretaría. | UN | وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات. |
Resulta fundamental debatir atentamente las cuestiones relacionadas con la coherencia a fin de garantizar que no se pone en peligro la eficacia general de las actividades operacionales para el desarrollo. | UN | ومن الضروري التداول بعناية بشأن المسائل المتعلقة بالتماسك بغية ضمان عدم الانتقاص من الفعالية الإجمالية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
En el informe se detalla la eficacia general de las alternativas al DDT para el control de vectores de enfermedades, si bien aún resta determinar su eficacia en función de los costos en las condiciones locales imperantes en cada país para permitir a los gobiernos adoptar decisiones informadas sobre su selección y puesta en práctica. | UN | ويتنـاول التقرير الفعالية الكلية لبدائـل دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض وإن كانت لا تزال هناك حاجة إلى تحديد مردودية تكاليفها في الظروف المحلية لدى كل بلد بصورة تسمح للحكومات باتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اختيارها ونشرها. |
Centrándose en las cuestiones de evaluación, subrayó la importancia de unas evaluaciones rigurosas para la eficacia general de las operaciones del UNFPA y la ejecución de los resultados del programa. | UN | وركز على مسائل التقييم، مؤكدا على أهمية التقييم البالغ الدقة للفعالية الشاملة لعمليات صندوق السكان ونقل نتائج البرامج. |
A lo largo del año se ejecutó un programa mejorado de evaluación que confirmó la eficacia general de la labor del FNUDC en las esferas del desarrollo local y la microfinanciación y detectó algunos aspectos que necesitaban refuerzo. | UN | وأكد برنامجٌ معزَّز للتقييمات طُبق خلال ذاك العام على مجمل فعالية عمل الصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وأشار إلى المجالات التي يتعين تعزيزها. |
Esa capacidad depende a su vez de la eficacia general de sus procedimientos administrativos, su utilización de mecanismos de retención de impuestos en la fuente, su aprovechamiento de las informaciones procedentes de los pagadores o de otras fuentes, y el costo general de obtener la información. | UN | وهذا بدوره خاضع للفعالية العامة لإجراءاته الإدارية، واستخدامه للاقتطاع الضريبي، واستخدامه لتقارير المعلومات المقدمة من المكلفين أو من غيرهم، والتكاليف الإجمالية للحصول على المعلومات المعنية. |
Cuando se normalizan la circulación y el análisis de datos en un país, se determinan más fácilmente las necesidades y limitaciones, se favorece la coordinación entre las distintas partes interesadas, así como el establecimiento de las prioridades operativas, y aumenta la eficacia general de las actividades de remoción de minas. | UN | وعن طريق توحيد تدفق البيانات وتحليلها داخل البلد، تحدد الاحتياجات والعقبات بسهولة أكبر، ويعزز التنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة، وتيسر عملية إقرار اﻷولويات التنفيذية، وتزداد الفعالية اﻹجمالية لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام. |