"la eficacia y la eficiencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية وكفاءة
        
    • الفعالية والكفاءة
        
    • كفاءة وفعالية
        
    • وفعاليتها وكفاءتها
        
    • الكفاءة والفعالية
        
    • والفعالية والكفاءة
        
    • وفعاليته وكفاءته
        
    • وفعالية وكفاءة
        
    • الفعالية والكفاية
        
    • الفاعلية والكفاءة
        
    • فاعلية وكفاءة
        
    • فعاليته وكفاءته
        
    • فعالية وكفاية
        
    • لفعالية وكفاءة
        
    • بالفعالية والكفاءة
        
    Encomiamos y apoyamos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en los esfuerzos que realiza para mejorar la eficacia y la eficiencia de la Secretaría. UN ونحن نثني على اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي ونؤيده في جهوده الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة اﻷمانة العامة.
    Por el contrario, el interés en el informe refleja el ferviente anhelo de todos los Miembros de promover la eficacia y la eficiencia del Consejo. UN والعكس صحيح، فالاهتمام بالتقرير يبين رغبة قوية لدى جميع اﻷعضاء لتعزيز فعالية وكفاءة مجلس اﻷمن.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،
    La coordinación, así como la capacitación y el suministro de un equipo adecuado, resultan extremadamente importantes para asegurar la eficacia y la eficiencia. UN وسيكون التنسيق وكذلك التدريــب وتوفير المعدات الملائمة من اﻷمور البالغة اﻷهمية في تأمين الفعالية والكفاءة.
    En los informes figuran diversas recomendaciones que, de aplicarse, mejorarían la eficacia y la eficiencia de la ejecución de los programas en las oficinas en cuestión. UN وتتضمن التقارير عددا من التوصيات التي ستؤدي عند تنفيذها إلى تعزيز كفاءة وفعالية تنفيذ البرامج في المكاتب قيد النظر.
    De hecho, creemos que la mejor manera de potenciar la función, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea es aplicar las resoluciones pertinentes. UN وفي الواقع، نرى أن أفضل سبيل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها هو تنفيذ هذه القرارات ذات الصلة.
    Si bien esas medidas tal vez no se traduzcan en economías directas en el presupuesto, deberían aumentar la eficacia y la eficiencia. UN ومع أن هذه التدابير قد لا تؤدي إلى وفورات مباشرة في الميزانية، لا بد من أن تعزز الكفاءة والفعالية.
    Convencida de la necesidad de que las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،
    Con esta resolución, la Asamblea también inició una importante serie de exámenes para aumentar la eficacia y la eficiencia de los órganos subsidiarios del Consejo. UN وفي هذا القرار، بدأت الجمعية العامة مجموعة هامة من الاستعراضات التي ترمي إلى تحسين فعالية وكفاءة اﻷجهزة الفرعية للمجلس.
    Tomando nota del examen que se está realizando de la Operación Supervivencia en el Sudán, a fin de evaluar la eficacia y la eficiencia de la Operación desde que ésta se puso en marcha en 1989, UN وإذ تحيط علما بالاستعراض المستمر لعملية شريان الحياة للسودان، بهــدف تقييم فعالية وكفاءة العملية منذ بدئها في عام ١٩٨٩،
    El Director Ejecutivo prevé que esta medida aumente la eficacia y la eficiencia de las oficinas exteriores del UNICEF en materia de ejecución y supervisión de programas. UN ويتوقع المدير التنفيذي أن يزيد هذا اﻹجراء من فعالية وكفاءة المكاتب القطرية في أداء البرامج ورصدها.
    El Director Ejecutivo prevé que esta medida aumente la eficacia y la eficiencia de las oficinas exteriores del UNICEF en materia de ejecución y supervisión de programas. UN ويتوقع المدير التنفيذي أن يزيد هذا اﻹجراء من فعالية وكفاءة المكاتب القطرية في أداء البرامج ورصدها.
    Para abordar los problemas esbozados y para aumentar la eficacia y la eficiencia del concepto de base logística, la Oficina recomienda: UN بغية التصدي للمشكلات المبينة أعلاه وتعزيز فعالية وكفاءة مفهوم قاعدة السوقيات يوصي مكتب المراقبة الداخلية بما يلي:
    Este documento se presenta para proporcionar información sobre la eficacia y la eficiencia de las funciones de la Base Logística. UN وهذا التقرير مقدم للتبصير بمدى فعالية وكفاءة قاعدة السوقيات فيما تضطلع به من مهام.
    El objetivo de una inspección es mejorar la eficacia y la eficiencia operacionales. UN ٢٥ - يتمثل الهدف من التفتيش في تحسين الفعالية والكفاءة التشغيلية.
    Hay que renovar los esfuerzos por establecer una mentalidad de gestión que aliente a los funcionarios a contribuir al máximo a la eficacia y la eficiencia. UN ويجب بذل جهود جديدة لتطوير ثقافة إدارية تشجع الموظفين على المساهمة بأقصى طاقاتهم في تحقيق الفعالية والكفاءة.
    El objetivo de una inspección es mejorar la eficacia y la eficiencia operacionales. UN ٢٥ - يتمثل الهدف من التفتيش في تحسين الفعالية والكفاءة التشغيلية.
    En opinión del grupo, tales reducciones no afectarían a la eficacia y la eficiencia de la labor y los servicios de la UNCTAD; UN ومن رأي الفريق أن هذه التخفيضات لن يكون لها أي أثر على مدى كفاءة وفعالية أعمال اﻷونكتاد وخدماته؛
    A ese fin, esperamos que este debate pueda contribuir significativamente al avance de nuestros esfuerzos por mejorar la eficacia y la eficiencia del órgano más importante de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق تلك الغاية، نأمل أن تتمكن هذه المناقشة من تحقيق خطوة كبيرة إلى الأمام في جهودنا من أجل تحسين كفاءة وفعالية أهم جهاز في الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, la ASEAN subraya la necesidad imperiosa de revitalizar la labor de la Organización, a fin de reforzar aún más el papel, la autoridad, la eficacia y la eficiencia de la Asamblea General. UN وبناء على ذلك تؤكد آسيان على حتمية تنشيط أعمال المنظمة بهدف تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها أكثر.
    En ese terreno, hay grandes posibilidades de mejora, sobre todo porque con ello se disminuirán los costos y se acrecentará la eficacia y la eficiencia de las actividades. UN وقيل إن هناك هامشا كبيرا للتحسين في هذا المجال لا سيما وأن تحسين التنسيق من شأنه أن يؤدي الى تخفيض التكاليف وتحسين الكفاءة والفعالية.
    Los aspectos esenciales que se deben tener en cuenta son la amplitud, la eficacia y la eficiencia. UN وأضاف أن الشمولية والفعالية والكفاءة تشكل الجوانب الأساسية التي ينبغي مراعاتها.
    Esas recomendaciones tienen como fin seguir mejorando la pertinencia, la coherencia, la eficacia y la eficiencia del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته.
    Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات منح التعليم وعلاوة الإعالة.
    Las opiniones en favor de defender el statu quo o de limitar el número de participantes en aras de la eficacia y la eficiencia ya no son aceptables. UN إن اﻵراء التي تؤيد الدفاع عن اﻷمر الواقع أو الحد من عدد المشاركين حرصا على الفعالية والكفاية لم تعد مقبولة.
    36. El personal de la Organización representa un elemento clave para el logro de sus objetivos, y su elevada moral constituye un factor importante para la eficacia y la eficiencia. UN ٣٦ - وتطرق إلى القول بأن موظفي المنظمة عنصر رئيسي في تحقيق مقاصدها، وارتفاع المعنويات عامل هام في الفاعلية والكفاءة.
    Su delegación insta a la Comisión a esforzarse más por aumentar la eficacia y la eficiencia de sus métodos de trabajo. UN ويحث وفده اللجنة على أن تفعل الكثير لزيادة فاعلية وكفاءة أساليب عملها.
    Además, creemos que la eficacia y la eficiencia de un Consejo más amplio no deben ser, necesariamente, inversamente proporcionales a su tamaño. UN وعلاوة على ذلك، نعتقـــد أن الزيادة في حجم المجلس الموســـــع لا يتحتـــم أن تكون أمرا يتناسب تناسبا عكسيا مع فعاليته وكفاءته.
    En tanto que el primer aspecto requiere un estudio detenido y un proceso de adopción de decisiones a nivel político, el segundo apunta a la eficacia y la eficiencia del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, especialmente del PNUD y de la red de representantes residentes. UN وفي حين أن المسألة اﻷولى تتطلب دراسة متأنية واتخاذ قرارات على المستوى السياسي، وجهت المسألة الثانية النظر إلى فعالية وكفاية النظام اﻹنمائي لﻷمم المتحدة، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وشبكة الممثلين المقيمين.
    Al distribuirse los trabajos de verificación de cuentas para ese año se había dado prioridad a las operaciones con más riesgo de afectar la eficacia y la eficiencia de las operaciones sobre el terreno. UN وعند اختيار مهام مراجعة الحسابات للسنة المعنية، أُعطيت الأولوية للعمليات التي تنطوي على مخاطر أكبر بالنسبة لفعالية وكفاءة العمليات الميدانية.
    Este sistema contribuirá considerablemente a aumentar la eficacia y la eficiencia del proceso de planificación de las adquisiciones. UN وسيساعد هذا النظام إلى حد كبير على التكفل بالاضطلاع بعملية لتخطيط الشراء أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more