"la eficiencia del proceso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كفاءة عملية
        
    • الكفاءة في عملية
        
    • وكفاءة عملية
        
    • كفاءة إجراءات
        
    Al mismo tiempo, señala que la eficiencia del proceso de adquisiciones depende también del desempeño de otras dependencias de la Secretaría. UN وحثهم على مواصلة تلك الجهود مشيرا إلى أن كفاءة عملية الشراء تتوقف أيضا على الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    Esas dependencias se encargan de formular diversos sistemas automatizados para mejorar la eficiencia del proceso de adquisiciones sobre el terreno. UN وتقوم هذه الوحدات بتطوير نظم تعمل بصورة آلية لتحسين كفاءة عملية الشراء في الميدان.
    Por lo tanto, se necesita una reforma exhaustiva que haga más representativo al Consejo y, al mismo tiempo, salvaguarde la eficiencia del proceso de adopción de decisiones. UN وبالتالي فإن الإصلاح الشامل ضروري لزيادة خاصية تمثيل المجلس وفي الوقت ذاته لضمان كفاءة عملية صنع القرار.
    A ese respecto, su delegación espera con interés recibir las propuestas relativas al nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales, que probablemente mejorarán la eficiencia del proceso de toma de decisiones sobre cuestiones presupuestarias. UN وأعرب عن تطلع وفده في هذا الصدد، إلى تلقي المقترحات المتصلة بالنظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسات، التي من المحتمل أن تزيد من تعزيز الكفاءة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    En verdad, en una encuesta reciente del Banco Mundial se indica que Georgia es uno de los tres países que están a la vanguardia en lo que respecta al clima propicio para el comercio y la velocidad y la eficiencia del proceso de reforma. UN إن الاقتصاد يتحسَّن، بل إن الدراسة الاستقصائية التي أجراها البنك الدولي مؤخرا تضع جورجيا بين البلدان الرائدة الثلاثة في مجال المناخ الإيجابي للأعمال وسرعة وكفاءة عملية الإصلاح.
    B. Mejoramiento de la eficiencia del proceso de justicia penal UN تحسين كفاءة إجراءات العدالة الجنائية
    Muchos Estados partes expresaron su apoyo a las medidas encaminadas a reducir los gastos y aumentar la eficiencia del proceso de Examen. UN وأعرب العديد من الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير الرامية إلى الحد من التكاليف وزيادة كفاءة عملية الاستعراض.
    He desarrollado un sistema para maximizar la eficiencia del proceso de la mudanza. Open Subtitles أنا عملت بها نظام لتحقيق أقصى قدر كفاءة عملية الانتقال.
    24. la eficiencia del proceso de adquisición de esos y otros rubros para la Fuerza es una cuestión que preocupa constantemente a la Comisión Consultiva. UN ٢٤ - ومضى قائلا إن كفاءة عملية شراء هذه المواد ومواد أخرى للقوة تشكل مصدر قلق مستمر للجنة الاستشارية.
    La Comisión recomienda que se considere la posibilidad de obtener por contrata algunos servicios relacionados con la recepción, inspección y presentación de informes respecto de los artículos de las existencias para el despliegue estratégico, con miras a incrementar la eficiencia del proceso de adquisición para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتوصي اللجنة بالنظر في التعاقد على بعض الخدمات المتعلقة بتلقي معدات المخزون ومعاينتها وتقديم تقارير عنها، بغية زيادة كفاءة عملية مشتريات عمليات حفظ السلام.
    Se ha argumentado por ejemplo que las reuniones oficiosas sin interpretación aumentan la eficiencia del proceso de deliberación intergubernamental. UN فقد قيل مثلاً إن عقد هذه الاجتماعات غير الرسمية بدون ترجمة شفوية يزيد من كفاءة عملية التداول على المستوى الحكومي الدولي.
    La OSSI observó en particular el efecto positivo que había tenido el aumento de la plantilla en la eficiencia del proceso de liquidación: de las 13 misiones cerradas cuya liquidación estaba pendiente a comienzos de 2002, 11 habían sido liquidadas íntegramente a mediados de 2003. UN ولاحظ المكتب خاصة الأثر الإيجابي الناجم عن زيادة ملاك الموظفين في كفاءة عملية التصفية، حيث جرت تصفية 11 بعثة تصفية تامة بحلول منتصف عام 2003 من أصل 13 بعثة مغلقة كانت رهن التصفية في مطلع عام 2002.
    Aumento de la eficiencia del proceso de seguimiento de las conferencias UN ألف - تعزيز كفاءة عملية متابعة المؤتمرات
    Ello reduce en forma significativa los costos de funcionamiento y mantenimiento del sistema; también incrementa la eficiencia del proceso de inscripción poniendo el control directo del momento de la inscripción en manos del acreedor garantizado. UN ويقلل هذا بكثير من تكلفة تشغيل النظام وصيانته. كما يعزز ذلك كفاءة عملية التسجيل عن طريق منح الدائن المضمون فرصة التحكم المباشر في توقيت التسجيل.
    Dicha estrategia comprende medidas para ampliar la base de posibles candidatos, y busca formas de mejorar la eficiencia del proceso de contratación para cubrir las diversas vacantes y asegurar que se respeten los principios de un proceso imparcial y transparente. UN وتشمل الاستراتيجية تدابير من أجل تعزيز كفاءة عملية التوظيف الرامية إلى ملء مختلف الوظائف الشاغرة وضمان تكريس مبادئ النزاهة والشفافية في العملية.
    Promueve la modernización de la producción y los servicios estadísticos basada en normas a fin de mejorar la eficiencia del proceso de producción estadística y la capacidad de generar productos que satisfagan mejor las necesidades de los usuarios. UN ويرمي الفريق الرفيع المستوى إلى تشجيع تحديث الإنتاج الإحصائي والخدمات الإحصائية استنادا إلى المعايير من أجل تحسين كفاءة عملية إنتاج الإحصاءات والقدرة على إنتاج النواتج التي تلبي احتياجات المستخدمين على نحو أفضل.
    22. La periodicidad de las comunicaciones, procedentes tanto de cada Parte como de grupos de Partes, será también un factor fundamental para asegurar la eficiencia del proceso de examen. UN ٢٢- إن توقيت تقديم البلاغات، سواء من فرادى اﻷطراف أو من مجموعات من اﻷطراف، سيؤدي أيضا دورا رئيسيا في ضمان كفاءة عملية الاستعراض.
    Este " modelo bancario " favorecido por instituciones de microfinanciación de gran escala que siguen las prácticas recomendadas ha reducido los plazos de concesión y tramitación de préstamos, aumentando la eficiencia del proceso de préstamo. UN وهذا " النموذج المصرفي " الذي تحبذه مؤسسات التمويل البسيط الكبيرة التي تأخذ بأفضل الممارسات أدى إلى تقليص الوقت المطلوب للموافقة على القروض، و لتجهيزها، مما زاد في كفاءة عملية الإقراض.
    31. En otra comunicación se subrayo la necesidad de mejorar la eficiencia del proceso de examen de la aplicación haciendo que las reuniones del CRIC entre períodos de sesiones de la CP se centraran en los enfoques temáticos que promovieran una aplicación más rápida de la CLD. UN 31- وأكد تقرير آخر على ضرورة تحسين كفاءة عملية استعراض التنفيذ، وذلك عبر تركيز اجتماعات اللجنة في فترات ما بين الدورات على النهوج المواضيعية التي تعزز التنفيذ السريع لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Algunas delegaciones destacaron la importancia de garantizar la eficiencia del proceso de nombramiento, selección y traspaso de funciones entre Presidentes. UN 35 - وشددت بعض الوفود على أهمية كفالة الكفاءة في عملية ترشيح واختيار الرؤساء ونقل المسؤوليات فيما بينهم.
    El procedimiento tiene por objeto asegurar la participación efectiva de la junta ejecutiva y también aumentar al máximo la eficiencia del proceso de consulta y aprobación. UN والهدف من هذه العملية هو ضمان مشاركة المجلس التنفيذي بفعالية، وكذلك تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في عملية التشاور والإقرار.
    36. Además de los factores mencionados que puedan influir en la calidad y la eficiencia del proceso de supervisión por los órganos legislativos, la duración del mandato de los miembros también merece cierta atención. UN 36- وبالإضافة إلى العوامل السابقة التي يمكن أن تؤثر على نوعية وكفاءة عملية المراقبة من قبل الهيئات التشريعية، فإن مدة العضوية تستحق أيضاً الاهتمام إلى حد ما.
    30. Para desarrollar iniciativas que mejoren la eficiencia del proceso de justicia penal se requiere un esfuerzo concertado de parte de todo el sistema, lo que puede incluir capacitación para la policía, los fiscales, los jueces, el personal de los establecimientos penitenciarios, las organizaciones no gubernamentales de base comunitaria y otros organismos y organizaciones. UN 30- وتتطلّب المبادرات من أجل تحسين كفاءة إجراءات العدالة الجنائية تضافر الجهود من جانب نظام العدالة الجنائية بأسره، وقد يتطلب ذلك تدريباً للشرطة والمدّعين العامين والقضاة وموظفي المرافق الإصلاحية والمنظمات المجتمعية غير الحكومية وسائر الهيئات والمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more