Esta multiplicidad de pagos aumenta los costes de los transportes y socava la eficiencia del transporte de tránsito. | UN | وينشأ عن هذه الرسوم المتعددة تضخم تكاليف النقل وضعف كفاءة النقل العابر. |
El GRULAC apoyaba las medidas de seguridad que contribuían a aumentar la eficiencia del transporte internacional, pero le preocupaban las recientes iniciativas en materia de seguridad que afectaban el transporte en contenedores. | UN | وقالت إن مجموعتها تؤيد التدابير الأمنية التي ساهمت في كفاءة النقل الدولي، ولكنها أعربت عن القلق إزاء المبادرات الأمنية التي اتخذت مؤخراً والتي تؤثر على حركة الحاويات. |
Para mejorar la eficiencia del transporte internacional por carretera y ferrocarril, se elaboraron cuatro instrumentos de facilitación del transporte que se complementan unos a otros. | UN | ووضعت بغرض تحسين كفاءة النقل الدولي بالطرق البرية والسكك الحديدية أربع أدوات لتيسير النقل يكمل كل منها الآخر. |
27. La asistencia para mejorar la eficiencia del transporte en tránsito en Africa sigue ocupando un lugar destacado en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | ٧٢- لا تزال المساعدة في تحسين فعالية النقل العابر في أفريقيا تحتل مركزاً رئيسياً في برنامج عمل اﻷونكتاد. |
14.46 También se prestará atención al desarrollo y la aplicación del sistema de información anticipada sobre la carga, con miras a mejorar la eficiencia del transporte. | UN | ١٤-٤٦ وسيوجه الاهتمام أيضا الى تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة في مجال البضائع بغية تعزيز كفاءة النقل. |
5. La magnitud de la carga de los costos de transporte varía según el éxito que hayan tenido las medidas adoptadas por estos países para mejorar la eficiencia del transporte en tránsito de las mercancías de su comercio exterior. | UN | ٥- وتتفاوت ضخامة عبء تكاليف النقل بتفاوت نجاح الجهود التي تبذلها البلدان لتحسين كفاءة النقل العابر. |
Los gobiernos tienen una función importante que desempeñar en la reducción de los efectos que el sector del transporte ejerce en el medio ambiente, estableciendo y aplicando políticas energéticas para el sector del transporte que promuevan mejoras en la eficiencia del transporte y el uso de combustibles alternativos. | UN | وللحكومات دور هام تضطلع به في الحد من اﻵثار البيئية لقطاع النقل من خلال وضع وتنفيذ سياسة عامة للطاقة في قطاع النقل تشجع إدخال تحسينات على كفاءة النقل واستعمال أنواع وقود بديلة. |
Los gobiernos tienen una función importante que desempeñar en la reducción de los efectos que el sector del transporte ejerce en el medio ambiente, estableciendo y aplicando políticas energéticas para el sector del transporte que promuevan mejoras en la eficiencia del transporte y el uso de combustibles alternativos. | UN | وللحكومات دور هام تضطلع به في الحد من اﻵثار البيئية لقطاع النقل من خلال وضع وتنفيذ سياسة عامة للطاقة في قطاع النقل تشجع إدخال تحسينات على كفاءة النقل واستعمال أنواع وقود بديلة. |
Entre las medidas más pertinentes para la mejora de la eficiencia del transporte se cuentan el establecimiento de una infraestructura física y jurídica apropiada, la reforma del sector del transporte y el fomento del uso de las tecnologías de la información y la comunicación. | UN | ومن أهم الخطوات نحو تحسين كفاءة النقل تطوير الهياكل المادية والقانونية المناسبة، وإصلاح قطاع النقل، وزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
En la presente nota se examinan algunas cuestiones seleccionadas sobre la mejora de la eficiencia del transporte y la aplicación de medidas de facilitación del comercio, con inclusión de las cuestiones jurídicas relacionadas con el comercio y el transporte. | UN | وتدرس هذه المذكرة مواضيع مختارة لرفع كفاءة النقل وتنفيذ تدابير تيسير التجارة، بما في ذلك المواضيع القانونية المتعلقة بالتجارة والنقل. |
El mejoramiento de los trámites aduaneros, mediante disposiciones como, por ejemplo, la apertura durante 24 horas, la utilización de documentos de entrada múltiple y su computadorización, también contribuían a elevar la eficiencia del transporte. | UN | وأوضح أن الارتقاء بإجراءات التخليص الجمركي، بتطبيق أساليب تشغيل على مدار الساعة، وإصدار مستندات صالحة لعدة رحلات وتداولها بواسطة الحاسوب، هي أمور تسهم أيضاً في زيادة كفاءة النقل. |
48. En el debate que se entabló seguidamente, los delegados destacaron que la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio eran elementos cruciales del desarrollo. | UN | 48- وفي المناقشة التي تلت ذلك شددت الوفود على أن كفاءة النقل وتيسير التجارة عنصران حاسمان بالنسبة للتنمية. |
Los expertos podrán determinar los elementos esenciales para mejorar la eficiencia del transporte de tránsito y que pudieran servir de base para preparar un manual o unas directrices prácticas para todos los interesados. | UN | ولسوف يسعى الخبراء إلى الوقوف على العناصر الحاسمة لتحسين كفاءة النقل العابر والتي يمكن انطلاقاً منها إعداد أدلة عملية ومبادئ توجيهية لجميع الأطراف المعنية بالأمر. |
El Gobierno de Sudáfrica asignó carácter prioritario a seis corredores de carreteras de tránsito, constituyendo una red regional principal para mejorar la eficiencia del transporte de tránsito. | UN | 33 - وحددت حكومة جنوب أفريقيا ضمن أولوياتها ستة ممرات لطرق العبور تشكل شبكة إقليمية رئيسية لتحسين كفاءة النقل العابر. |
Muchas otras ciudades, como Copenhague, Portland, Singapur, Surabaya, Toronto y Zurich, han emprendido estrategias similares de reorganización de las zonas urbanas existentes para mejorar la eficiencia del transporte. | UN | وقد اتبعت مدن أخرى كثيرة من بينها كوبنهاجن وبورتلاند وسنغافورة وسورابيا وتورونتو وزيورخ استراتيجيات مماثلة لإعادة تنظيم المناطق الحضرية القائمة لتحسين كفاءة النقل. |
Algunas delegaciones señalaron la existencia de otras consecuencias más generales, por ejemplo para las estrategias de desarrollo y alivio de la pobreza destinadas a los países en desarrollo y la eficiencia del transporte marítimo internacional. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن هناك أيضا تأثيرات أوسع نطاقا، بما في ذلك على استراتيجيات الحد من الفقر والاستراتيجيات الإنمائية للدول النامية، وعلى كفاءة النقل البحري الدولي. |
Ello puede tener a su vez consecuencias para las inversiones en infraestructura, el consumo de combustible y las emisiones de GEI, así como para la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio. | UN | وقد يقترن ذلك بتبعات إضافية على استثمارات الهياكل الأساسية واستهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة وعلى كفاءة النقل وتيسير التجارة. |
Con el posible aumento del transporte de tránsito que cruza los países sin litoral, tanto éstos como los países vecinos podrían beneficiarse de las medidas que se adoptaran para mejorar la eficiencia del transporte de tránsito. | UN | ونظرا للنمو المحتمل في النقل عبر البلدان غير الساحلية، فإن هذه البلدان، وكذلك بلدان العبور المجاورة لها، يمكن أن تستفيد من اتخاذ إجراءات لزيادة فعالية النقل العابر. |
c) Considerar la posibilidad de aplicar indicadores de ejecución para medir la eficiencia del transporte de tránsito. | UN | (ج) النظر في تطبيق مؤشرات الأداء لقياس فعالية النقل العابر. |
* El enfoque integrado que aplica la UNCTAD a la facilitación del comercio y la eficiencia del transporte ha contribuido a la buena aplicación del programa de trabajo y las actividades operacionales conexas. | UN | :: ساعد نهج الأونكتاد المتكامل لتيسير التجارة وكفاءة النقل على نجاح تنفيذ برنامج العمل وما يتصل به من أنشطة تشغيلية. |
a) Aumento del número de medidas concretas adoptadas por los países en desarrollo para mejorar la eficiencia del transporte y la facilitación del comercio | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات النوعية التي تتخذها البلدان النامية لتحسين شفافية النقل وتيسير التجارة |
49. La desreglamentación, la liberalización, la privatización y la competencia se cuentan entre los nuevos instrumentos que se están aplicando en los esfuerzos por reducir los costos reales y mejorar la eficiencia del transporte de tránsito. | UN | 49- تأتي إزالة الضوابط والتحرير والخصخصة والمنافسة ضمن الأدوات الجديدة المتبعة في الجهود المبذولة من أجل تقليل التكاليف الفعلية وتحسين الكفاءة في مجال النقل العابر. |