"la eficiencia del uso de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كفاءة استخدام
        
    • كفاءة استهلاك
        
    Se ha utilizado otro parámetro, la eficiencia del uso de la energía (EUE), para reducir el efecto de las variaciones en el régimen de temperaturas. UN واستُخدم معيار آخر هو كفاءة استخدام الطاقة للحد من أثر التقلبات في نظام درجة الحرارة.
    En el Senegal, Uganda y la República Democrática del Congo, por ejemplo, la eficiencia del uso de la tierra ha disminuido en los últimos decenios. UN ففي السنغال وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، تراجعت كفاءة استخدام الأراضي في العقود الماضية.
    Según las proyecciones, Australia, Dinamarca, Eslovaquia y los Estados Unidos reducirán sus emisiones de N2O en el año 2000 y después merced al fomento de la eficiencia del uso de los abonos nitrogenados. UN وتتوقع استراليا والدانمرك وسلوفاكيا والولايات المتحدة تحقيق تخفيضات في انبعاثات أكسيد النيتروز في عام ٠٠٠٢ وما بعده عن طريق تدابير ترمي إلى تشجيع كفاءة استخدام اﻷسمدة النيتروجينية.
    Las políticas energéticas de Alemania se centran en la eficiencia del uso de la energía, el transporte eficiente y ecológicamente racional, la lucha contra la contaminación industrial y la reducción de las emisiones de CO2. UN وتركز سياسات الطاقة في ألمانيا على كفاءة استخدام الطاقة، ووسائل النقل السليمة بيئياً والمتسمة بالكفاءة، ومراقبة التلوث الصناعي، وتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    En esta etapa, el aumento de la utilización de productos básicos se ha desacelerado a consecuencia de las medidas en gran escala adoptadas para aumentar la eficiencia del uso de la energía y otros minerales, y también de consideraciones de política relativas al cambio climático. UN ويعزى تباطؤ النمو في استهلاك السلع الأساسية في هذه المرحلة إلى بدء العمل بتدابير رئيسية لزيادة كفاءة استهلاك الطاقة والمعادن الأخرى وإلى اعتبارات السياسة العامة المتصلة بتغير المناخ.
    Se precisa de la cooperación internacional para ampliar las fuentes de energía, mantener la estabilidad del mercado energético, aumentar la eficiencia del uso de la energía mediante tecnología avanzada y reducir los efectos negativos sobre el medio ambiente. UN فالمطلوب هو التعاون الدولي للتوسع في مصادر الطاقة والحفاظ على استقرار سوق الطاقة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة عن طريق التكنولوجيا المتقدمة والحد من الآثار السلبية على البيئة.
    En Etiopía la Misión está examinando la eficiencia del uso de la radio de onda corta como medio de llegar a la población de las zonas fronterizas. UN وفي إثيوبيا تعكف البعثة حاليا على استعراض كفاءة استخدام الموجة الإذاعية القصيرة كوسيطة للوصول إلى القاطنين في المناطق الحدودية.
    El incremento de la eficiencia del uso de agua y la productividad se logra principalmente reduciendo la evaporación del suelo, gracias a la mejor cobertura vegetal y la mayor intercepción resultante. UN ويُعزى التحسن في العلاقة بين كفاءة استخدام المياه والإنتاجية بصورة رئيسية إلى الحد من تبخر المياه من التربة، بفضل تحسين التغطية النباتية التي تفيد في تحسين الاحتفاظ بالمياه في التربة.
    En función de las tendencias futuras en la eficiencia del uso de agua y la construcción de nuevas centrales de energía, la demanda de agua para la generación de energía térmica podría aumentar o disminuir. UN ورهناً بالاتجاهات المقبلة في كفاءة استخدام المياه، وتطوير معامل جديدة للطاقة، إما أن يزيد الطلب على المياه لتوليد الطاقة الكهربائية أو يقل.
    Las evaluaciones son procesos a largo plazo, mientras que con frecuencia se presiona a los gobiernos para que demuestren con rapidez la eficiencia del uso de los recursos, pero no necesariamente los beneficios y la eficacia a largo plazo de las políticas y programas. UN وتقييمات الأثر هي عمليات طويلة الأجل، في حين أن الحكومات كثيرا ما تمارس الضغط للتدليل السريع على كفاءة استخدام الموارد، وليس بالضرورة الفوائد والفعالية الأطول أجلا للسياسات والبرامج.
    Además, a diferencia de lo que ocurre en muchos países europeos y asiáticos, muchos países africanos no han logrado aumentar con el tiempo la eficiencia del uso de la tierra, por ejemplo para mejorar el rendimiento de los cultivos en las superficies explotadas. UN علاوة على ذلك، وعلى عكس الكثير من البلدان الأوروبية والآسيوية، لم يتمكن الكثير من البلدان الأفريقية من تحسين كفاءة استخدام الأراضي كاستخدامها على سبيل المثال في زيادة غلات المحاصيل لكل مساحة من الأرض مع مرور الزمن.
    La transición al desarrollo sostenible requerirá el uso de la innovación y nuevas inversiones para proteger y realzar la eficiencia del uso de los recursos naturales y reducir el derroche en todas las etapas de la producción, elaboración y consumo. UN وسيستدعي الانتقال إلى الزراعة المستدامة استخداماً مهماً للابتكار وللاستثمارات الجديدة من أجل حماية وتعزيز كفاءة استخدام الموارد الطبيعية والحد من النفايات في جميع مراحل الإنتاج والمعالجة والاستهلاك.
    Por consiguiente, la aplicación de nuevas técnicas de uso eficiente de la energía en la construcción y la explotación de edificios será un importante elemento de cualquier estrategia para aumentar la eficiencia del uso de la energía en los asentamientos humanos y limitar la contaminación atmosférica consiguiente. UN وعليه ينبغي أن يكون تطبيق تكنولوجيات جديدة تتسم بكفاءة استخدام الطاقة ﻷغراض التشييد والبناء عنصرا هاما ﻷي استراتيجية تهدف إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة في المستوطنات البشرية والحد من تلوث الغلاف الجوي الناتج عن ذلك.
    También es necesario prestar más atención a las cuestiones de la oferta y la demanda de energía, en relación con la elaboración de estrategias para aumentar la eficiencia del uso de energía y materiales y para encarar eficazmente las cuestiones relacionadas con la protección de la atmósfera y el cambio climático. UN وترتبط بذلك ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل العرض والطلب في مجال الطاقة من حيث علاقتها بالاستراتيجيات الرامية إلى زيادة كفاءة استخدام الطاقة والمواد، وإلى المعالجة الفعالة للمسائل المتصلة بحماية الغلاف الجوي وبتغير المناخ.
    a) Los mercados de derechos sobre el agua constituyen un medio legítimo de aumentar la eficiencia del uso de los recursos hídricos y su distribución; UN )أ( أسواق المياه وسيلة صحيحة لزيادة كفاءة استخدام المياه وإعادة توزيعها؛
    la eficiencia del uso de agua, especialmente en el sector agrícola, no ha aumentado a la par de la eficiencia en el uso de la energía. UN ٩ - والتقدم الذي أحرز في زيادة كفاءة استخدام المياه، لا سيما في القطاع الزراعي، متخلف عن المكاسب التي تم تحقيقها في مجال الطاقة.
    ii) Proyectos sobre el terreno. Siete proyectos sobre técnicas y tecnologías modernas para el desarrollo de los recursos hídricos de superficie y subterráneos; usos de fuentes alternativas de energía; tecnologías energéticas nuevas y renovables; cómo mejorar la eficiencia del uso de los recursos, reducir al mínimo el desperdicio y aumentar al máximo el reciclado y la protección del medio ambiente; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    ii) Proyectos sobre el terreno. Siete proyectos sobre técnicas y tecnologías modernas para el desarrollo de los recursos hídricos de superficie y subterráneos; usos de fuentes alternativas de energía; tecnologías energéticas nuevas y renovables; cómo mejorar la eficiencia del uso de los recursos, reducir al mínimo el desperdicio y aumentar al máximo el reciclado y la protección del medio ambiente; UN ' ٢` المشاريع الميدانية: سبعة مشاريع بشأن تسخير التقنيات والتكنولوجيات الحديثة ﻷغراض تنمية الموارد المائية السطحية والجوفية، واستخدام مصادر الطاقة البديلة، وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتحددة، وتحسين كفاءة استخدام الموارد والحد من التبذير والاستفادة إلى أقصى حد من التدوير وحماية البيئة؛
    La mejora de la calidad del agua mediante cambios en los sistemas de producción agrícola, por ejemplo, se ha conseguido a través de la mejora de la eficiencia del uso de nutrientes, haciendo coincidir con mayor precisión la aplicación de fertilizantes y la capacidad de las plantas para absorber nutrientes. UN 48 - وتم تحسين نوعية المياه بواسطة إدخال تغييرات على نظم الإنتاج الزراعي، من خلال تحسين كفاءة استخدام المغذيات عن طريق مطابقة استخدام الأسمدة التي تمكّن النباتات من امتصاص المغذيات بصورة أوثق.
    Se mencionan medidas como el fomento de la eficiencia del uso de abonos nitrogenados, la promoción de los cultivos orgánicos en lugar de los tradicionales y la implantación de sistemas de reserva de tierras que limitan la conversión de los pastizales para el cultivo intensivo. UN وتشمل التدابير تحسين كفاءة استخدام اﻷسمدة النيتروجينية وتشجيع الزراعة القائمة على استخدام اﻷسمدة الطبيعية بدلا من الزراعة التقليدية وتنفيذ مخططات اﻷراضي " المرصودة " التي تحد من تحويل المراعي إلى أراض لزراعة المحاصيل الكثيفة.
    c) Mejorar la información para los consumidores sobre la eficiencia del uso de los combustibles de los vehículos, incluso mediante la promoción del etiquetado, cuando resulte factible; UN (ج) تحسين معلومات المستهلك بشأن كفاءة استهلاك وقود المركبات، بوسائل منها تعزيز وضع العلامات حيثما أمكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more