"la eficiencia en la utilización" - Translation from Spanish to Arabic

    • كفاءة استخدام
        
    • الكفاءة في استخدام
        
    • وكفاءة استخدام
        
    • تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى
        
    • الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود
        
    Se fomentó la diversificación de cosechas y la ampliación de cultivos para aumentar la eficiencia en la utilización de la tierra. UN كما تم التشجيع على تنويع المحاصيل وعلى الزراعة الموسعة لتحقيق كفاءة استخدام اﻷرض.
    Otras cuestiones incluidas en el programa de trabajo de 2004 se refieren a aspectos relacionados con la gobernanza y con la eficiencia en la utilización de los recursos de cooperación técnica. UN وتتصل المسائل الأخرى الواردة في برنامج عمل عام 2004، بمسألة الحكم، فضلا عن كفاءة استخدام موارد التعاون التقني.
    Su asignación a las secciones de usuarios mejoraría enormemente la eficiencia en la utilización de los vehículos y en las secciones; UN ومن شأن إلحاق السائقين بأقسام مستعملي خدماتهم أن يعزز كثيرا من كفاءة استخدام المركبات ومن كفاءة العمل بتلك الأقسام؛
    El Foro instó a que se redoblasen los esfuerzos por incrementar la eficiencia en la utilización de la energía y por emplear fuentes de energía renovable. UN وحث المحفل على بذل الجهود المعززة لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Por último, el orador encomia la labor en curso para elaborar metodologías de evaluación con que aumente la eficiencia en la utilización de los recursos y mejore la transparencia. UN وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية.
    La productividad, la eficiencia en la utilización de los recursos y la flexibilidad de las empresas hacen que su participación en la iniciativa de rehacer el mundo pueda ser muy provechosa. UN وتعني الإنتاجية، وكفاءة استخدام الأعمال التجارية للموارد، ومرونة تلك الأعمال أن اشتراكها في الجهد الرامي إلى صنع العالم لا بد أن يفيد ذلك الجهد.
    Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización y potenciación de los limitados recursos asignados durante el primer bienio de su funcionamiento. UN وقد اعتمدت أساليب عمل إبداعية تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود من الموارد المحدودة التي خُصّصت لها خلال السنتين الأوليين من عملها.
    Este cambio se produjo en reacción a las pruebas cada vez más patentes de que los beneficios que se habían obtenido con la eficiencia en la utilización de los recursos estaban desvaneciéndose con los aumentos globales en la producción. UN وقد حدث هذا الاتساع استجابة للشواهد المتنامية على أن الزيادات في الإنتاج الكلي فاقت مكاسب كفاءة استخدام الموارد.
    Habrá que realizar mayores esfuerzos para extender el uso del agua en la agricultura de regadío, aumentar la eficiencia en la utilización del agua y detener los efectos ambientales nocivos del riego. UN وسيتعين بذل جهود متزايدة لتوسيع استخدام المياه في الزراعة بالري، وزيادة كفاءة استخدام المياه وكبح تأثير الري على البيئة.
    La aceptación de las propuestas aumentaría la eficiencia en la utilización de la importante estación terrestre de Nueva York, con lo cual aumentaría la rentabilidad de la inversión ya realizada. UN كما أن قبول المقترحات سيساعد في زيادة كفاءة استخدام المحطة اﻷرضية الكبيرة في نيويورك، مما سيضاعف من عائد الاستثمار الحالي.
    Si no se produce un notable mejoramiento de la eficiencia en la utilización de los recursos naturales y de la energía, el desarrollo económico acabará deteniéndose de manera gradual pero inevitable. UN وإن انعدام التحسين الكبــير في كفاءة استخدام الموارد الطبيعية والطاقة سيؤدي تدريجيا ولكن لا محالة إلى التوقف الكامل للتنمية الاقتصادية.
    Se ha experimentado con nuevos mecanismos para la prestación de servicios de educación a niveles primario y secundario, principalmente para aumentar la eficiencia en la utilización de los recursos y garantizar la efectividad de los programas. UN وأجريت اختبارات على آليات جديدة لتنفيذ الخدمات التعليمية في المرحلتين الابتدائية والثانوية لغرض رئيسي وهو رفع كفاءة استخدام الموارد وكفالة فعالية البرامج.
    El sistema tiene por objeto proporcionar a la Sección de Transporte los datos estadísticos relacionados con la utilización de los vehículos y garantizar los debidos programas de mantenimiento, el registro del kilometraje de los viajes con fines de ocio y la evaluación de la eficiencia en la utilización del combustible. UN وتتمثل وظيفة النظام في تزويد قسم النقل بالبيانات الإحصائية المتعلقة باستخدام المركبات وضمان التقيد الدقيق بمواعيد الصيانة، وتسجيل عدد الأميال المجانية وتقييم كفاءة استخدام الوقود.
    Las empresas han comenzado a aplicar sistemas de contabilidad ambiental como manera de mejorar la eficiencia en la utilización de la energía y los recursos, reducir los desechos, garantizar el cumplimiento de la reglamentación del medio ambiente y reducir la contaminación. UN وعلى صعيد المشاريع، تُدخل الشركات المحاسبة البيئية كوسيلة لتحسين الكفاءة في استخدام الطاقة والموارد، وتقليل الفاقد، وكفالة الالتزام باﻷنظمة البيئية، وتخفيض التلوث.
    Los volúmenes de importación son exiguos y los bajos niveles de importaciones en materia de tecnología y la falta de importaciones complementarias dan por resultado niveles reducidos de inversiones, una reducción de la eficiencia en la utilización de los recursos y procesos productivos ineficientes. UN كما أن حجم وارداتها محدود، وانخفاض معدلات الواردات التكنولوجية ونقص الواردات التكميلية من شأنه خفض معدلات الاستثمار والحد من الكفاءة في استخدام الموارد وتراخي عمليات الإنتاج.
    Sin embargo, en otras partes del continente el agua renovable es limitada y sufrirá mayores presiones en el futuro, por lo que deberá darse prioridad a la eficiencia en la utilización de este recurso. UN لكن الأجزاء الأخرى من القارة تعاني من محدودية المياه المتجددة وستتعرض لمزيد من الضغوط في المستقبل. وبالتالي ينبغي إعطاء الأولوية لتحسين الكفاءة في استخدام المياه.
    Las inversiones en infraestructura física deberían combinarse con medidas de gestión de la demanda para mejorar la eficiencia en la utilización del agua, especialmente en lo tocante a su uso en la agricultura. UN وينبغي أن تقترن الاستثمارات في البنية التحتية المادية بتدابير إدارة الطلب لزيادة الكفاءة في استخدام المياه، وخاصة في مجال استخدام المياه لأغراض الزراعة.
    Identificar y fomentar el desarrollo y transferencia de tecnologías de bajo costo, con inclusión del abastecimiento de agua con métodos alternativos, tales como la desalinización, la reutilización de aguas de desecho, la prevención de la contaminación y la recogida de agua de lluvia, y la eficiencia en la utilización de los recursos de agua UN تحديد وترويج وضع تكنولوجيات منخفضة التكلفة ونقلها، بما في ذلك تطبيقات المياه البديلة مثل تحلية المياه، وإعادة استخدام المياه المستعملة، ومنع التلوث، وجمع مياه الأمطار، وكفاءة استخدام المياه
    Además, la Comisión considera que estas propuestas atienden a las preocupaciones expresadas por ella y por el Comité Asesor de Auditoría Independiente y recomienda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna supervise los resultados del modelo y la eficiencia en la utilización de los recursos para hacer frente al número de casos. UN وترى اللجنة أن هذه المقترحات تعالج شواغلها وشواغل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتوصي بأن يرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أداء النموذج وكفاءة استخدام الموارد في الاستجابة لعدد القضايا.
    Ha adoptado métodos de trabajo creativos que privilegian la eficiencia en la utilización y potenciación de los limitados recursos asignados durante el primer bienio de su funcionamiento. UN وقد اعتمدت أساليب عمل إبداعية تعطي الأولوية للاستعمال الفعال والاستفادة إلى أقصى الحدود من الموارد المحدودة التي خُصّصت لها خلال السنتين الأوليين من عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more