Por lo tanto, opinamos que la eficiencia y la transparencia pueden y deben buscarse en tándem dentro de las Naciones Unidas. | UN | ولذا، فإننا نرى أنه يمكن بل وينبغي متابعة الكفاءة والشفافية بصورة مترادفة داخل اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, no debemos vacilar a la hora de ofrecer ideas nuevas destinadas a garantizar la eficiencia y la transparencia en las labores de la Primera Comisión. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا نتردد في تقديم أفكار جديدة من أجل كفالة الكفاءة والشفافية في أعمال اللجنة اﻷولى. |
La puesta en práctica de la base común de proveedores de las Naciones Unidas (UNCSD) también mejorará la eficiencia y la transparencia. | UN | وسيؤدي تنفيذ قاعدة بيانات اﻷمم المتحدة الموحدة للموردين كذلك إلى تحسين الكفاءة والشفافية. |
Reconocemos que este es un esfuerzo por aumentar la eficiencia y la transparencia de los trabajos del Consejo. | UN | ونقر بأن ذلك يمثل جهدا لتعزيز كفاءة وشفافية عمل المجلس. |
Los nuevos procedimientos sientan las bases de un aumento considerable de la eficiencia y la transparencia en el funcionamiento del MDL. | UN | وتضع الإجراءات الجديدة الأساس لتحسن كبير في كفاءة وشفافية عمليات الآلية. |
Al mismo tiempo, es preciso adoptar más medidas para mejorar la eficiencia y la transparencia de la labor del Consejo de Seguridad y su interacción con la Asamblea General. | UN | في الوقت نفسه، من الضروري اتخاذ خطوات أخرى لتحسين فعالية وشفافية عمل المجلس وتفاعله مع الجمعية العامة. |
La nota revisada introdujo varias mejoras encaminadas a realzar la eficiencia y la transparencia de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ونصت المذكرة المنقحة على عدد من التحسينات في سبيل زيادة الفعالية والشفافية في أساليب عمل المجلس. |
Sus métodos de trabajo también deben reflejar la eficiencia y la transparencia. | UN | كما أنه ينبغي أن تجسد أساليب عملها الكفاءة والشفافية. |
La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. | UN | وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية. |
La aplicación de la recomendación que figura a continuación contribuirá a fomentar la eficiencia y la transparencia. | UN | وسيسهم تنفيذ التوصية 4 أدناه في تعزيز الكفاءة والشفافية. |
Por lo tanto, deben seguir aumentando la eficiencia y la transparencia mediante la racionalización de los recursos. | UN | ولذا يجب عليها أن تواصل تحسين الكفاءة والشفافية من خلال ترشيد الموارد. |
Las medidas adoptadas por los países africanos se han orientado al logro de un crecimiento económico real y sostenible a través de, entre otras cosas, el mejoramiento de los métodos de gestión y finanzas públicas y el aumento de la eficiencia y la transparencia en los sistemas impositivos. | UN | واﻹجراءات التي اتخذتها البلدان اﻷفريقية تستهدف تحقيق نمو اقتصادي فعلي ومستدام، ومن بينها تحسين المالية العامة وأساليب اﻹدارة وتحسين الكفاءة والشفافية في النظم الضريبية. |
En este sentido, estamos convencidos de que se puede y se debe conseguir la eficiencia y la transparencia simultáneamente también en el seno de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، نحن مقتنعون بأنه من الممكن، بل ومن الضروري، السعي في آن واحد لتحقيق الكفاءة والشفافية داخل اﻷمم المتحدة أيضا. |
El CAC comparte plenamente la intención de mejorar la eficiencia y la transparencia que motiva esta recomendación. | UN | ٤٣ - تتفق اللجنة تماما مع القصد الذي تنطوي عليه هذه التوصية والذي يرمي إلى تحسين الكفاءة والشفافية. |
Otro elemento importante para mejorar la eficiencia y la transparencia será la plena aplicación de la base de datos común de proveedores de las Naciones Unidas, que permitirá que la División de Adquisiciones comparta una sola base de datos de proveedores con | UN | وثمة تطور آخر في سبيل زيادة الكفاءة والشفافية يتمثل في التنفيذ الكامـــل لقاعـــدة البيانات المشتركة لموردي اﻷمم المتحـــدة التي ستتيح لشعبة المشتريات تقاسم قاعــدة بيانــات |
Además de la racionalización y del mejoramiento de la eficiencia y la transparencia de las finanzas de las Naciones Unidas, es especialmente importante lograr un equilibrio en el reparto de la carga financiera. | UN | وبالإضافة إلى تبسيط وتحسين كفاءة وشفافية الجوانب المالية للأمم المتحدة، فإن تحقيق توازن في اقتسام العبء المالي أمر له أهميته الخاصة. |
En la nota figuran un conjunto de medidas para aumentar la eficiencia y la transparencia de la labor del Consejo, así como la interacción y el diálogo con los miembros que no forman parte del Consejo. | UN | وتحتوي المذكرة على مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز كفاءة وشفافية عمل المجلس، فضلا عن التفاعل والحوار مع غير الأعضاء في المجلس. |
Deben invertir en infraestructura de transporte y mejorar la eficiencia y la transparencia de los sistemas aduaneros y de tránsito. | UN | وينبغي لأقل البلدان نموا أن تستثمر في الهياكل الأساسية لقطاع النقل، وتحسين كفاءة وشفافية الأنظمة الجمركية والنقل العابر. |
la eficiencia y la transparencia del PNUD en la administración proporcionaron un valor añadido a las estrategias de recaudación y gestión del Gobierno. | UN | فقد شكلت فعالية وشفافية البرنامج في الإدارة قيمة مضافة إلى استراتيجيتي الحكومة لجمع الأموال والإدارة. |
El Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina firmó el 20 de octubre el Memorando de Entendimiento y los principios convenidos sobre la nueva estructura, que tiene por objeto velar por la eficiencia y la transparencia a fin de mantener la confianza de los donantes. | UN | ٨٠ - وتم توقيع مذكرة للتفاهم ومبادئ متفق عليها بشأن الهيكل الجديد من جانب مجلس وزراء البوسنة والهرسك في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ويهدف هذا الهيكل إلى ضمان الفعالية والشفافية من أجل الاحتفاظ بثقة المانحين. |
Medidas que tomó el Centro para mejorar sus resultados, la eficiencia y la transparencia | UN | اﻹجراءات التي اتخذها المركز لتحسين اﻷداء والكفاءة والشفافية |
La finalidad principal de la cooperación sería facilitar y fomentar la precisión, la eficiencia y la transparencia en el funcionamiento de los registros y del DIT mediante el tratamiento coordinado de las cuestiones técnicas. | UN | لعل الغرض الأول من التعاون هو تسهيل وتعزيز الدقة والفعالية والشفافية في تشغيل السجلات وسجل المعاملات المستقل من خلال اتباع نهج متكامل إزاء المسائل التقنية؛ |
El CCI tomó las siguientes medidas a fin de mejorar los resultados, la eficiencia y la transparencia de sus actividades. | UN | واتخذ المركز اﻹجراءات التالية لتحسين أداء أنشطته وكفاءتها وشفافيتها. |
El Comité Especial subraya además la importancia de resolver en forma oportuna las demás deficiencias de capacidad, en particular de dotación de personal y contratación, en la División de Policía, con el fin de garantizar la eficiencia y la transparencia de la labor de la División. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة أيضا على أهمية معالجة الثغرات المتبقية في مجال القدرات، بما في ذلك الملاك والتوظيف في شعبة الشرطة ، في الوقت المناسب وتحقيقا للكفاءة والشفافية في عمل الشعبة. |
Los Estados partes hicieron hincapié en la necesidad de proseguir, en el marco del OIEA, los esfuerzos encaminados a aumentar la eficacia, la eficiencia y la transparencia de su programa de cooperación técnica y a asegurar que los recursos del OIEA para las actividades de cooperación técnica sean suficientes, seguros y previsibles. | UN | وأكدت على ضرورة مواصلة بذل الجهود داخل الوكالة بغية زيادة فعالية برنامج التعاون التقني للوكالة وكفاءته وشفافيته، وكفالة أن تكون الموارد التي تخصصها الوكالة لأنشطة التعاون التقني كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها. |