"la ejecución de los pan" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ برامج العمل الوطنية
        
    • تنفيذ برنامج العمل الوطني
        
    • لتنفيذ برامج العمل الوطنية
        
    • بتنفيذ برنامج العمل الوطني
        
    • بتنفيذ برامج العمل الوطنية
        
    • لتنفيذ برنامج العمل الوطني
        
    Vigilancia y evaluación de la ejecución de los PAN en África UN رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا 000 390
    Por lo tanto, los indicadores de los procesos y los efectos de la ejecución de los PAN están íntimamente relacionados. UN وعليه، فإن مؤشرات العمليات وتأثيرات تنفيذ برامج العمل الوطنية ترتبط ببعضها البعض ارتباطاً جوهرياً.
    La aplicación del criterio de las causas, efectos y medidas al formular los indicadores de los procesos de degradación de las tierras puede considerarse como un marco conceptual para la evaluación de los cambios a que da lugar la ejecución de los PAN. UN ويمكن اعتبار نهج مراعاة الضغط الذي تتبعه الدولة في صياغة مؤشرات تردي الأراضي إطاراً مفاهيمياً لقياس التغيرات المترتبة على تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Existe una clara necesidad de avanzar en la aplicación de la Convención mediante la ejecución de los PAN. UN ويوجد طلب واضح على المضي قدماً في تنفيذ الاتفاقية من خلال تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Este proceso también ha sentado las bases para la elaboración de marcos de colaboración en la lucha contra la degradación de la tierra y la pobreza y en la movilización de recursos para apoyar la ejecución de los PAN. UN وهذه العملية مهدت الطريق أيضاً لرسم أُطر الشراكة الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي والفقر، ولتعبئة الموارد الداعمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Ello brindará la oportunidad de examinar detalladamente las actividades relacionadas con la ejecución de los PAN en Argentina y Cuba e impulsar la formulación del PAN en Haití. UN وتعتبر هذه مناسبةً لإجراء مناقشة مفصلة للأنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل الوطني في الأرجنتين وكوبا، ومناسبة للتشجيع على وضع برنامج العمل الوطني في هايتي.
    96. Los indicadores de la degradación de las tierras, así como los relativos a progresos en la ejecución de los PAN son aspectos incipientes en la región. UN 96- إن مؤشرات تدهور التربة ومؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل الوطنية ما زالت في بداياتها في المنطقة.
    La información que se trata de generar con estas iniciativas será útil para atender las necesidades indicadas por la CP, sobre todo en el caso de los usuarios en el marco de la ejecución de los PAN. UN ومن شأن المعلومات التي تستهدف هذه المبادرات الحصول عليها، أن تكون مفيدة في تلبية الاحتياجات التي أشار إليها مؤتمر الأطراف، لا سيما احتياجات المستفيدين في إطار تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    2.2 Experiencias en materia de seguimiento de la ejecución de los PAN y de la CLD 17 UN 2-2 تجارب في مجال رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية واتفاقية مكافحة التصحر 17
    2.2. Experiencias en materia de seguimiento de la ejecución de los PAN y de la CLD UN 2-2 تجارب في مجال رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية واتفاقية مكافحة التصحر
    El PAR de Asia y el PASR de Asia occidental tienen la particularidad de que su diseño y puesta en práctica están encaminados a facilitar la ejecución de los PAN en cada país. UN وتعتبر برامج العمل الإقليمية لآسيا وبرامج العمل دون الإقليمية لغربي آسيا متميزة من حيث أنها صممت وتنفذ من أجل تسهيل تنفيذ برامج العمل الوطنية في كل بلد.
    La evaluación del medio ambiente y de los riesgos, en particular en lo que respectaba al uso de fertilizantes, de aguas residuales tratadas o de organismos modificados genéticamente, eran instrumentos que se debían emplear en forma sistemática al programar la ejecución de los PAN. UN ويعد تقييم المخاطر البيئية، وبخاصة بسبب استخدام الأسمدة، أو استخدام مياه الصرف المعالجة، أو الكائنات المحورة وراثياً، أدوات ينبغي الاستعانة بها بانتظام في رسم مسار تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Así pues, se formulan o aceptan pocas solicitudes para la ejecución de los PAN, PASR y PAR. UN وينتج عن ذلك أن عدداً قليلاً من الطلبات تقدم و/أو تقبل لغرض تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Si se apoya adecuadamente la ejecución de los PAN, los programas de acción subregionales (PASR) y los programas de acción regionales (PAR), la presentación de informes y, por lo tanto, el examen por el CRIC ganarán en pertinencia y eficacia. UN فإذا حظي تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية بدعمٍ كافٍ، فإن عملية الإبلاغ ومن ثم الاستعراض الذي تجريه اللجنة سيكتسبان المزيد من الأهمية والفعالية.
    Sería esencial que hubiera una calibración apropiada de los indicadores en los diversos niveles, tanto para reforzar la ejecución de los PAN como para comprender mejor los procesos de desertificación. UN ومن الضروري معايرة المؤشرات كما ينبغي على مختلف الصعد من أجل تعزيز كل من تنفيذ برامج العمل الوطنية وتحسين فهم عمليات التصحر.
    g) Proponer medios para mejorar la ejecución de los PAN mediante un aprovechamiento eficaz de la alerta temprana. UN (ز) اقتراح أساليب ووسائل لتحسين تنفيذ برامج العمل الوطنية عن طريق الاستخدام الفعال للإنذار المبكر.
    El resultado previsto de estas actividades es la adopción de medidas concretas a nivel nacional para facilitar la concertación de acuerdos de asociación en apoyo de la ejecución de los PAN atendiendo a las necesidades prioritarias detectadas. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى اتخاذ تدابير محددة على المستوى القطري لتيسير إبرام اتفاقات شراكة قصد دعم تنفيذ برنامج العمل الوطني عن طريق المجالات البرنامجية ذات الأولوية التي سبق تحديدها.
    - Inversiones realizadas durante la ejecución de los PAN, UN الاستثمارات المضطلع بها أثناء تنفيذ برنامج العمل الوطني
    Además, en cinco países Partes de África se examinará a fondo la ejecución de los PAN, tomando como punto de partida el informe nacional más reciente. UN وعلاوة على ذلك، سوف تجرى استعراضات متعمقة لتنفيذ برامج العمل الوطنية مع خمسة من البلدان الأطراف الأفريقية، مع اتخاذ آخر تقرير وطني نقطة بداية.
    De modo similar, se hace un llamamiento para que se realice un examen extenso de la ejecución de los PAN como uno de los temas más importantes que debe abordar el CRIC para volver a enfocar la atención en la aplicación de la CLD. UN كما وُجهت دعوة لإجراء استعراض شامل لتنفيذ برامج العمل الوطنية بوصفه أحد أهم البنود التي يتعين على اللجنة تناولها لينصب التركيز مرة أخرى على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    El objetivo es reunir a todos los principales interesados que participan en la ejecución de los PAN a nivel nacional, así como a sus asociados bilaterales y multilaterales. UN والهدف هو جمع شمل كل أصحاب الشأن الرئيسيين المعنيين بتنفيذ برنامج العمل الوطني على الصعيد الوطني فضلاً عن الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Se prevé que las RPT mantendrán los vínculos y generarán sinergias con la ejecución de los PAN y los PASR. UN ويتوقع من شبكات البرامج الموضوعية أن تبقي على الصلات وأن تولِّد تضافرات فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Una de las razones que explican esto es que, en lo que respecta al apoyo para la ejecución de los PAN, las oportunidades existentes son limitadas. UN ومن أسباب ذلك، محدودية الفرص المتاحة من حيث الدعم الخارجي لتنفيذ برنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more