"la ejecución del plan de acción nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • لتنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    • وتنفيذ خطة العمل الوطنية
        
    Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del Plan de Acción Nacional en las seis regiones del país. UN وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست.
    Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del Plan de Acción Nacional en las seis regiones del país. UN وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست.
    i. Apoyar la ejecución del Plan de Acción Nacional para el adelanto de la mujer; UN ' 1` دعم تنفيذ خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    Hace algunas semanas el grupo de trabajo hizo público un examen de mediano de plazo sobre la ejecución del Plan de Acción Nacional. UN وقبل بضعة أسابيع، أصدر الفريق العامل استعراضا لنصف المدة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    El Consejo Interinstitucional desempeña la función de coordinación en la ejecución del Plan de Acción Nacional. UN ويلعب هذا المجلس دوراً تنسيقياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    El Comité ha elaborado también un plan de acción interno para orientar sus propias operaciones en el marco de la ejecución del Plan de Acción Nacional. UN وقد وضعت اللجنة خطة عملها التي توجه عملياتها في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán ha comenzado mediante proyectos experimentales. UN وشُرع في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان من خلال مشاريع تجريبية.
    Durante la ejecución del Plan de Acción Nacional, se registraron cambios positivos en el mecanismo estatal para el logro de la igualdad entre los géneros en la República Kirguisa. UN طرأت على الآلية الحكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان تغيرات إيجابية أثناء تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Mujer del Afganistán supera los objetivos de 2009 UN تجاوز تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان لأهداف التنفيذ المتوقعة لعام 2009
    En Kenya, el plan definitivo fue aprobado, al tiempo que en Georgia, el Ministerio de Defensa aprobó un decreto para apoyar la ejecución del Plan de Acción Nacional. UN وفي كينيا، تمت الموافقة على الخطة النهائية، بينما اعتمدت وزارة الدفاع في جورجيا مرسوما لدعم تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    234. Queensland ha participado activamente en la ejecución del Plan de Acción Nacional para la educación de niñas y del Marco nacional sobre igualdad entre los géneros. UN 234 - ظلت كوينـزلاند نشيطة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات والإطار الوطني لتحقيق الإنصاف بين الجنسين.
    El Comité expresa su preocupación por la falta de una coordinación clara y bien estructurada entre esos órganos, en especial para la ejecución del Plan de Acción Nacional recientemente aprobado. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام التنسيق الواضح والمنظم بين هذه الهيئات، بما في ذلك في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية التي اعتمدت مؤخراً.
    Se ha instituido un Comité interministerial sobre la mutilación genital femenina y se ha desarrollado un Plan de Acción para facilitar la ejecución del Plan de Acción Nacional sobre la mutilación genital de la mujer. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضعت خطة عمل لتسهيل تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Este Consejo, establecido por el Gobierno en 2007, supervisa la ejecución del Plan de Acción Nacional 2004-2010 en favor de la infancia. UN ويرصد هذا المجلس، الذي أنشأته الحكومة في عام 2007، تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل الطفولة للفترة 2004-2010.
    En el marco de la ejecución del Plan de Acción Nacional en el país, se adoptaron diversas medidas específicas en el terreno jurídico, institucional y administrativo con el fin de fomentar el adelanto de la mujer y proteger sus derechos e intereses. UN وفي إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية في البلد اتخذت مختلف التدابير القانونية والمؤسسية والإدارية المستهدفة لتعزيز تقدم النساء وحماية حقوقهن ومصالحهن.
    la ejecución del Plan de Acción Nacional para aplicar la Convención corre a cargo del Comité Nacional de la Convención a través de diversos programas que incluyen actividades de capacitación y sensibilización, publicaciones y divulgación de información bajo la orientación del Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social. UN وتتولى اللجنة الوطنية المعنية بالاتفاقية تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن الاتفاقية ببرامج مختلفة تشمل التدريب، والتوعية، والمنشورات والتوزيع تحت رعاية وزارة شؤون المرأة.
    El objetivo de este programa multianual es apoyar a los ministerios de trabajo, asuntos sociales, mártires y discapacitados, educación y salud pública en la ejecución del Plan de Acción Nacional sobre la Discapacidad. UN وينفَّذ هذا البرنامج المتعدد السنوات لدعم وزارات العمل والشؤون الاجتماعية والشهداء والمعوقين والتعليم والصحة العامة في التقدم نحو تنفيذ خطة العمل الوطنية للمعوقين في أفغانستان.
    Prestará apoyo técnico, logístico y de otra índole a la Alta Comisión de Derechos Humanos, que es independiente, y al comité gubernamental encargado de supervisar la ejecución del Plan de Acción Nacional. UN وسيقدم الدعم التقني واللوجستي وغيره من أشكال الدعم للمفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الحكومية المسؤولة عن الإشراف على تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    A ese respecto, sería interesante conocer la cuantía de los fondos asignados a la ejecución del Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 y la proporción de esos recursos que procede del presupuesto del Estado. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن نعرف مقدار التمويل المخصص لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 ونسبة ما تسهم به ميزانية الدولة في ذلك التمويل.
    83.12 Dar prioridad a la ejecución del Plan de Acción Nacional sobre la reforma del sistema de asilo y la gestión de la migración (Países Bajos); UN 83-12- إعطاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بإصلاح نظام اللجوء وإدارة الهجرة (هولندا)؛
    Informen igualmente sobre las iniciativas emprendidas para la formulación y la ejecución del Plan de Acción Nacional en apoyo a la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer, la paz y la seguridad. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الخطوات المُتخذة لصياغة وتنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more