"la ejecución del plan de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ خطة العمل
        
    • لتنفيذ خطة عمل
        
    • تنفيذ خطة عمل
        
    • لتنفيذ خطة العمل
        
    • بتنفيذ خطة العمل
        
    • وتنفيذ خطة العمل
        
    Tengo la intención de informar sobre la ejecución del plan de trabajo en la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo que se celebrará el mes próximo. UN وإني أعتزم تقديم تقرير عن تنفيذ خطة العمل إلى اجتماع مجلس محافظي الوكالة في الشهر المقبل.
    Las dos organizaciones informan conjuntamente a la CP de la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN وتقدم المنظمتان تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    La CP encomienda a la mesa supervisar la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    Examen periódico de la ejecución del plan de trabajo para la exploración UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    En el presente informe se describen los progresos alcanzados en la ejecución del plan de trabajo del Grupo. UN ويوجز هذا التقرير التقدم الذي أُحِرز في تنفيذ خطة عمل الفريق.
    En el presente informe figura un examen de la ejecución del plan de trabajo conjunto para 2007 de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN يقدم هذا التقرير استعراضا لتنفيذ خطة العمل المشتركة لعام 2007 لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Las dos organizaciones informan conjuntamente a la CP de la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN وتقدم المنظمتان تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    La CP encomienda a la mesa supervisar la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    Las dos organizaciones informan conjuntamente a la CP de la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN وتقدم المنظمتان تقريراً مشتركاً إلى مؤتمر الأطراف عن تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    La Mesa de la CP tiene el mandato de supervisar la ejecución del plan de trabajo conjunto. UN ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة.
    3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los avances en la ejecución del plan de trabajo. UN 3 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل.
    Programa de modalidades de asociación del Convenio de Basilea: progresos en la ejecución del plan de trabajo para 2007-2008 y plan de trabajo para 2009-2010 UN برنامج الشراكة في اتفاقية بازل: التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للفترة 2007 - 2008 وخطة العمل للفترة 2009 - 2010
    El Consejo encomendó a un comité ministerial de la Liga la tarea de supervisar la ejecución del plan de trabajo e informar al respecto. UN وكلّف المجلس لجنة وزارية تابعة للجامعة بالإشراف على تنفيذ خطة العمل وتقديم تقرير في هذا الشأن.
    El análisis de los progresos realizados en la ejecución del plan de trabajo constituye la base de este informe sobre los resultados. UN ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا.
    A juicio del Comité, la ejecución del plan de trabajo es tan importante como el propio plan. UN وترى اللجنة أن تنفيذ خطة العمل لا يقل أهمية عن الخطة نفسها.
    Examen periódico de la ejecución del plan de trabajo para la exploración UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen periódico de la ejecución del plan de trabajo UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    El Centro y el Grupo de Investigación prestarán asesoramiento y participarán en la ejecución del plan de trabajo para la exploración. UN وسيقدم المركز وفريق البحوث المشورة وسيشاركان في تنفيذ خطة عمل الاستكشاف.
    El recién constituido Consejo de Administración, órgano principal encargado de dar orientaciones normativas y de supervisar la ejecución del plan de trabajo del Programa, está formado por los coordinadores nacionales de los países participantes. UN ويتألف مجلس الإدارة المشكل حديثا، وهو أعلى هيئة لمنح التوجيه المتعلق بالسياسة والإشراف على تنفيذ خطة عمل البرنامج، من المنسقين الوطنيين للبلدان المشاركة.
    En el presente informe figura un examen de la ejecución del plan de trabajo conjunto para 2006 de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN يقدم هذا التقرير استعراضا لتنفيذ خطة العمل المشتركة لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعام 2006.
    En el presente informe figura un examen de la ejecución del plan de trabajo conjunto para 2008 de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN يقدم هذا التقرير استعراضا لتنفيذ خطة العمل المشتركة لعام 2008 لشعبة النهوض بالمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El informe de mitad de año sobre la ejecución del plan de trabajo estratégico conjunto pone de relieve la necesidad de que los funcionarios del Gobierno participen más estrechamente en los grupos sobre las conclusiones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para el período 2008-2012. UN 56 - ويبرز تقرير منتصف العام المتعلق بتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية المشتركة الحاجة إلى إشراك المسؤولين الحكوميين على نحو أوثق في الأفرقة المعنية بالنتائج العاملة من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012.
    El Comité observa que la División ha aplicado la mayoría de estas recomendaciones, como las relativas al análisis del déficit de la capacidad y a la ejecución del plan de trabajo. UN وتلاحظ اللجنة أن الشعبة قد نفذت معظم هذه التوصيات مثل تحليل الفجوات في طاقة العمل وتنفيذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more