"la ejecución del programa de acción en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ برنامج العمل في
        
    • في تنفيذ برنامج العمل على
        
    • لتنفيذ برنامج العمل في
        
    • تنفيذ برنامج العمل من
        
    • لتنفيذ برنامج العمل على
        
    • تنفيذ برنامج العمل الجديد
        
    • تنفيذ برنامج العمل خلال
        
    • لتنفيذ برنامج العمل من
        
    • مواصلة تنفيذ برنامج عمل
        
    La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    En la reunión se afirmó la necesidad de fortalecer el Mecanismo de Coordinación Regional para la ejecución del Programa de Acción en el Caribe. UN وأعرب المجتمعون عن تأييدهم لضرورة تعزيز آلية تنسيق إقليمية من أجل تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    En la reunión se revisó la ejecución del Programa de Acción en la zona del Pacífico y se aprobó un plan de acción regional para fomentar su aplicación. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    2. Decide también convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial; UN 2 - تقرر أيضا عقد اجتماع للدول، مرة كل عامين، ابتداء من 2003، للنظر في تنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    La Asamblea General también decidió convocar cada dos años, a partir de 2003, una reunión de Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial. UN وقررت الجمعية العامة أيضا عقد اجتماع للدول مرة كل سنتين، بدءا من سنة 2003 للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Los avances en esta cuestión deberían quedar reflejados mediante la asignación de más recursos para la ejecución del Programa de Acción en los países en desarrollo. UN وينبغي أن ينعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة بتوفير مزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل في البلدان النامية.
    Tenemos grandes deseos de participar en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en 2010. UN ونتطلع إلى الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل عامين للنظر في تنفيذ برنامج العمل في عام 2010.
    Además, el examen indicó que la ejecución del Programa de Acción en África se encontraba fragmentada. UN وعلاوة على ذلك، يشير الاستعراض إلى أن تنفيذ برنامج العمل في أفريقيا يعاني من التجزؤ.
    Como parte de su labor en curso, las comisiones regionales de las Naciones Unidas han seguido ocupándose del seguimiento y la supervisión de la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de sus regiones respectivas. UN وواصلت لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، كجزء من عملها المتواصل، متابعة ورصد تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا كل في منطقتها.
    Por su parte, la CEPA ha seguido examinando en sus reuniones anuales los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de África. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظرها في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا خلال الاجتماعات السنوية للجنة.
    Como parte de su labor en curso, las comisiones regionales de las Naciones Unidas han seguido ocupándose del seguimiento y la supervisión de la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de sus regiones respectivas. UN وواصلت لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، كجزء من عملها المتواصل، متابعة ورصد تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا كل في منطقتها.
    Por su parte, la Comisión Económica para África (CEPA) ha seguido examinando en sus reuniones anuales los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de África. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظرها في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا خلال الاجتماعات السنوية للجنة.
    El objetivo de la reunión fue intercambiar información y examinar la cuestión de la ejecución del Programa de Acción en América Latina y el Caribe. UN وقد استهدف هذا الاجتماع تبادل المعلومات وإجراء المناقشات بشأن تنفيذ برنامج العمل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También se examina la marcha de la ejecución del Programa de Acción en esferas relacionadas con los derechos reproductivos y la salud reproductiva, la salud y la mortalidad, la migración internacional y los programas de población. UN كما يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في مجالات تتعلق بالحقوق الانجابية والصحة الانجابية، والصحة والوفيات، والهجرة الدولية وبرامج السكان.
    Durante la Reunión se celebraron 10 sesiones plenarias para examinar la ejecución del Programa de Acción en los planos nacional, regional y mundial así como la cooperación internacional y la asistencia. UN وفي أثناء دورته، عقد الاجتماع 10 جلسات عامة، للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وكذلك في مسائل التعاون الدولي وتقديم المساعدة.
    9. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano nacional. UN 9 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الوطني
    10. Examen de la ejecución del Programa de Acción en el plano regional. UN 10 - النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي
    Se invita al Consejo Económico y Social a que incluya el examen de la ejecución del Programa de Acción en sus exámenes ministeriales anuales, según proceda. UN والمجلس مدعوٌّ إلى إجراء استعراض لتنفيذ برنامج العمل في سياق استعراضاته الوزارية السنوية، حسب الاقتضاء.
    Se invita al Consejo Económico y Social a que incluya el examen de la ejecución del Programa de Acción en sus exámenes ministeriales anuales, según proceda. UN والمجلس مدعوٌّ إلى إجراء استعراض لتنفيذ برنامج العمل في سياق استعراضاته الوزارية السنوية، حسب الاقتضاء.
    - facilitar la ejecución del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio de 1990; UN ♦ تسهيل تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا في التسعينات؛
    118. Es indispensable contar con un mecanismo eficaz para apoyar el examen y seguimiento intergubernamental de la ejecución del Programa de Acción en el ámbito mundial sobre la base de las disposiciones institucionales existentes. UN 118- وتوجد حاجة ماسة إلى آلية فعالة لدعم عملية الاستعراض والمتابعة الحكومية الدولية لتنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي بالاستناد إلى الترتيبات المؤسسية القائمة.
    20.30 Mediante estudios, la asistencia técnica y el fomento de la capacidad individual e institucional, se seguirá supervisando la ejecución del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN ٢٠-٣٠ ومن خلال الدراسات والاستقصاءات والمساعدات التقنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية، سيواصل البرنامج الفرعي متابعة تنفيذ برنامج العمل الجديد ﻷقل البلدان نموا.
    El presente informe se ha preparado para facilitar el examen amplio de la ejecución del Programa de Acción en esa reunión preparatoria. UN وقد أعد هذا التقرير لتيسير النظر العام في تنفيذ برنامج العمل خلال ذلك الاجتماع التحضيري.
    Reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 UN الاجتماع رفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010
    Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 2006/41 del Consejo Económico y Social y la resolución 61/211 de la Asamblea General, en las que se pide al Secretario General que presente un informe anual analítico y orientado hacia los resultados sobre la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/41، وقرار الجمعية العامة 61/211، اللذين طلب فيهما إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا تحليليا وعملي المنحى كل سنة عن مواصلة تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more