Se informó además a la Comisión de que el Secretario General describiría en detalle los logros del proyecto y propondría medidas para mitigar las demoras en el contexto de su informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم في سياق تقريره المرحلي المقبل عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة تفاصيل عن إنجازات المشروع، ويقترح تدابير للتخفيف من التأخيرات. |
Para la ejecución del proyecto de planificación de recursos de empresa se da por sentado la existencia de bases de datos y depósitos de información centralizados y un acceso descentralizado, todo lo cual requiere un sólido sistema de conexiones con las oficinas en los países. | UN | 108- يفترض تنفيذ مشروع " تخطيط موارد المشاريع " قواعد بيانات ممركزة ومخزنا للبيانات وطرقا لا مركزية للوصول إليها - وهذا ما يتطلب ربطا شبكيا متينا بالمكاتب القطرية. |
La Comisión Consultiva reconoce la necesidad de que haya una capacidad dedicada a apoyar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales y recomienda que se aprueben las propuestas de dotación de personal del Secretario General. | UN | 61 - تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى قدرة مكرسة لدعم تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة وتوصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف. |
Este informe se presenta en cumplimiento de la resolución 64/243 de la Asamblea General, en que la Asamblea solicitó al Secretario General que siguiera asegurando que se la mantuviera informada, anualmente, de los progresos en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 64/243 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل كفالة إبقاء الجمعية العامة على علم سنويا بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
111. Reconoce los considerables riesgos operacionales y financieros que entraña la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales y destaca la necesidad de que el Secretario General asegure una cabal rendición de cuentas y la existencia de estructuras jerárquicas bien definidas para el proyecto; | UN | 111 - تقرّ بالمخاطر التشغيلية والمالية الكبرى المترتبة على تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتشدد على ضرورة أن يكفل الأمين العام المساءلة الكاملة والتسلسل الواضح للمسؤولية عن هذا المشروع؛ |
En relación con esto, la Comisión Consultiva observa que será necesario planificar la redistribución eficaz del personal que quede liberado como resultado de la desactivación de cientos de sistemas de TIC en el contexto de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 84 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أنه سيكون من الضروري التخطيط لإعادة التوزيع الفعلي للموظفين الذين قد يجرى تسريحهم نتيجة لوقف تشغيل المئات من نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
La Asamblea, en su resolución 64/243, solicitó que el Secretario General la mantuviera informada anualmente de los progresos en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في القرار 64/243، أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
106. Solicita al Secretario General que no le presente, para su examen, ninguna propuesta futura de financiación de proyectos importantes de tecnología de la información y las comunicaciones hasta que se haya completado la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales; | UN | 106 - تطلب إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية العامة إلا بعد اكتمال تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة؛ |
La Junta observa que dos funcionarios encargados de adquisiciones ya se han incorporado al equipo del proyecto, aunque no han encontrado pruebas suficientes de que la Administración haya emprendido una evaluación de si tiene los conocimientos comerciales y de gestión de contratos necesarios para gestionar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 79 - ويلاحظ المجلس أن فريق المشروع يضم حاليا اثنين من موظفي المشتريات، ولكنه لم يجد ما يكفي من الأدلة على أن الإدارة قد أجرت تقييما لما إذا كانت تمتلك ما يلزم من القدرات التجارية والقدرات في مجال إدارة العقود لإدارة تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة. |
El comité directivo, que rinde cuentas al comité de gestión, es una parte fundamental de la estructura de gobernanza y es el órgano responsable de supervisar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 109 - وتُعد اللجنة التوجيهية، التي ترفع تقاريرها إلى لجنة الإدارة، جزءا أساسيا من هيكل الحوكمة، وهي مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة. |
Señaló que en el documento DP/FPA/2002/9 figuraban dos actividades no previstas en el presupuesto: la ejecución del proyecto de planificación de recursos de empresa, junto con el PNUD, y la indemnización de funcionarios por la rescisión de sus nombramientos debida a la reclasificación de las oficinas en los países. | UN | وذكرت أن هناك احتياجين ممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية واردين في الوثيقة DP/FPA/2002/9، وهما تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسات، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ ومبلغ لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين المبكر بنتيجة إعادة تشكيل المكاتب القطرية. |
El segundo informe del Secretario General se ha presentado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 64/243 de la Asamblea General, en que se solicitó al Secretario General que siguiera asegurando que se mantuviera informada a la Asamblea, anualmente, de los progresos en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | 3 - قُدم التقرير المرحلي الثاني للأمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة 64/243، الذي طلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة إبقاء الجمعية العامة على علم، سنويا، بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Sin embargo, y en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, en el contexto de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales (Umoja), se estaba preparando un nuevo plan de cuentas con el que se podrían armonizar todas las operaciones y darles coherencia. | UN | 23 - إلا أن اللجنة الاستشارية أُبلغت، لدى الاستفسار، أنه يجري الآن في سياق تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا) إعداد مخطط محاسبي جديد، ينبغي أن يحقق التنسيق والاتساق بين جميع العمليات. |
VIII.7 Durante el examen de las propuestas del Secretario General correspondientes a la sección 29A, se informó a la Comisión Consultiva de que la Secretaría preveía retrasos en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales, y de que el proyecto no había tenido Director desde el 31 de mayo de 2011. | UN | ثامنا-7 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الأمين العام بشأن الباب 29 ألف، بأن الأمانة العامة تتوقع حدوث تأخيرات في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، وأن المشروع ظل من دون مدير منذ 31 أيار/مايو 2011. |
El éxito de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales requerirá un fuerte grado de responsabilidad por parte del personal jerárquico, además de arreglos de gobernanza que alienten la realización de cuestionamientos fundados y oportunos, en que las funciones, la rendición de cuentas y las responsabilidades por la adopción de decisiones estén claramente definidas. | UN | 106 - سوف يتطلب نجاح تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة ملكية قوية على المستويات العليا، مدعومة بترتيبات الحوكمة التي تشجع التمحيص المستند إلى المعلومات والمنضبط زمنيا، مع تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات وأنماط المساءلة على صعيد اتخاذ القرارات. |
Se facilitó a la Comisión Consultiva información actualizada sobre los progresos realizados en la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales (Umoja) desde que examinó el tercer informe del Secretario General sobre la marcha del proyecto (A/66/381) en la parte principal del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General (véase A/66/7/Add.1). | UN | 98 - وزُودت اللجنة الاستشارية بآخر المستجدات عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد على صعيد المنظمة (أوموجا) منذ نظرها في التقرير المرحلي الثالث للأمين العام (A/66/381) في الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة (انظر A/66/7/Add.1). |
Uno de los principales factores que afectaron a la utilización de los recursos de la Misión durante el período que abarca el informe fue la modificación de las prioridades en materia de recursos para sufragar los gastos de personal adicionales y apoyar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales (Umoja). | UN | 24 - ومن العوامل الرئيسية التي أثرت في استخدام البعثة للموارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير إعادة ترتيب أولويات استخدام الموارد لتغطية التكاليف الإضافية للموظفين ودعم تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا). |
111. Reconoce los considerables riesgos operacionales y financieros que entraña la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales y destaca la necesidad de que el Secretario General asegure una cabal rendición de cuentas y la existencia de estructuras jerárquicas bien definidas para el proyecto; | UN | 111 - تقر بالمخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وتؤكد ضرورة أن يكفل الأمين العام المساءلة الكاملة وتحديد المسؤوليات عن المشروع بوضوح؛ |
Como resultado de la inclusión del Fondo de Población de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) en todas las etapas del proceso de selección y planificación, esas dos organizaciones se han sumado al PNUD en calidad de asociadas plenas en la ejecución del proyecto de planificación institucional de los recursos. | UN | 127 - وقد أفضى إشراك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جميع مراحل عملية الاختيار والتخطيط إلى انضمام هاتين المنظمتين إلى البرنامج الإنمائي كشريكين كاملين في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات. |