"la ejecución ulterior" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواصلة تنفيذ
        
    • التنفيذ المقبل
        
    • بمواصلة تنفيذ
        
    • قدما في تنفيذ
        
    • المضي في تنفيذ
        
    • تنفيذه فضلا
        
    • للتنفيذ المقبل
        
    Tomando nota con reconocimiento de la contribución de algunos países donantes para la ejecución ulterior del Programa de Acción y subrayando la necesidad de que otros países y organismos donantes aumenten y suplementen esos esfuerzos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تسهم به بعض البلدان المانحة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشدد على ضرورة أن تقوم بلدان مانحة ووكالات أخرى بتكثيف هذه الجهود وتكملتها،
    Tomando nota con reconocimiento de la contribución de algunos países donantes para la ejecución ulterior del Programa de Acción, y subrayando la necesidad de que otros países y organismos donantes aumenten y suplementen esos esfuerzos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تسهم به بعض البلدان المانحة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشدد على ضرورة أن تقوم بلدان ووكالات مانحة أخرى بتكثيف هذه الجهود وتكملتها،
    Informe del Secretario General sobre la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Aprueba la Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior, que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الواردين في مرفق هذا القرار.
    Cuestiones normativas relacionadas con la ejecución ulterior del Programa de Acción Mundial. UN 6 - مسائل السياسات المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Sin embargo, la ejecución ulterior de esos programas debería formar parte integrante de una estrategia de desarrollo nacional coherente, y en cumplimiento con las normas internacionalmente acordadas. UN على أن مواصلة تنفيذ هذه البرامج تحتاج إلى أن تظل جزء من استراتيجية تنمية وطنية متجانسة وأن تتم امتثالا للقواعد المتفق عليها دولياً.
    Apoyo a la ejecución ulterior de la estrategia de gestión basada en los resultados, que abarca métodos mejores UN دعم مواصلة تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك التحسينات المنهجية
    6. Papel de las Naciones Unidas en la ejecución ulterior del Programa de Acción UN دور الأمم المتحدة في مواصلة تنفيذ برنامج العمل
    Debate general sobre la ejecución ulterior del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, a la luz de la celebración de su vigésimo aniversario UN مناقشة عامة بشأن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماده
    Debate general sobre la ejecución ulterior del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, a la luz de la celebración de su vigésimo aniversario UN مناقشة عامة بشأن مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بمناسبة الذكرى العشرين لاعتماده
    Informe del Secretario General sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución ulterior del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Informe del Secretario General sobre la corriente de recursos financieros destinados a contribuir a la ejecución ulterior del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في مواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    En las conclusiones del informe se plantean propuestas sobre la manera de mejorar la ejecución ulterior del Programa de Acción, teniendo presentes los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويختتم التقرير باقتراحات عن كيفية تحسين مواصلة تنفيذ برنامج العمل، واضعا بذلك في الاعتبار الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Observando con reconocimiento la contribución de algunos países donantes para la ejecución ulterior del Programa de Acción, y subrayando la necesidad de que otros países y organismos donantes aumenten y complementen esos esfuerzos, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما تسهم به بعض البلدان المانحة من أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشدد على ضرورة أن تقوم بلدان ووكالات مانحة أخرى بتكثيف تلك الجهود وتكملتها،
    En el presente informe se resumen los programas en ejecución y los proyectos de programas en apoyo de la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en el marco de los respectivos mandatos y planes de trabajo de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN يوجز هذا التقرير البرمجة الحقيقية والمقترحة لدعم مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار ولايات وخطط عمل كل من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها.
    Aprueba la Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior, que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المرفقين بهذا القرار.
    Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior UN الإعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior UN الإعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Tema 6: Cuestiones normativas relacionadas con la ejecución ulterior del Programa de Acción Mundial UN البند 6: مسائل السياسات المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي
    Mesa redonda 1. El camino por seguir: movilizar recursos para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN اجتماع المائدة المستديرة الأولى: آفاق المستقبل: حشد الموارد من أجل المضي قدما في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La Declaración aprobada en la Reunión sentará las bases para la ejecución ulterior del Programa de Acción de Almaty, que cuenta con la plena adhesión de su delegación. UN وأردف قائلا إن الإعلان المعتمد في ذاك الاجتماع سيقدم الأساس من أجل المضي في تنفيذ برنامج عمل آلماتي، الذي التزم به وفده.
    b) La prestación de asistencia en el examen, la supervisión y la evaluación en marcha del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a fin de cumplir las actividades fundamentales para la ejecución ulterior del Programa de Acción y emprender su segundo examen y evaluación quinquenal; UN (ب) تقديم المساعدة للأنشطة الجارية المتعلقة باستعراض ورصد وتقييم برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وللإجراءات الرئيسية لمتابعة تنفيذه فضلا عن الاضطلاع باستعراضه وتقييمه كل خمس سنوات؛
    En consonancia con el marco mundial, las 129 recomendaciones formuladas en la declaración pusieron de relieve las cuestiones prioritarias para la ejecución ulterior del Programa de Acción en relación con las siguientes esferas temáticas: la equidad y la igualdad; la salud; la sostenibilidad ambiental y geográfica; y la gobernanza. UN وتمشيا مع الإطار العالمي، تُبرِز التوصيات الـ 129 الواردة في الإعلان القضايا ذات الأولوية المحددة للتنفيذ المقبل لبرنامج العمل فيما يتعلق بالمجالات المواضيعية التالية: الكرامة والمساواة؛ الصحة؛ المكان والاستدامة البيئية؛ الحوكمة الرشيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more