"la elaboración de directrices voluntarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • وضع مبادئ توجيهية طوعية
        
    El derecho a la alimentación, y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación: proyecto de resolución UN الحق في الغذاء والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية لإعماله: مشروع قرار
    2004/105. El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación UN 2004/105- الحق في الغذاء، والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية من أجل إعماله
    El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación UN الحق في الغذاء، والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية من أجل إعماله
    El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación: proyecto de decisión UN الحق في الغذاء، والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية من أجل إعماله: مشروع مقرر
    2003/9. El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación 36 UN 2003/9- الحق في الغذاء والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية لإعماله 34
    2003/9. El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación UN 2003/9 - الحق في الغذاء والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية لإعماله
    2004/105. El derecho a la alimentación y avances en la elaboración de directrices voluntarias internacionales para su aplicación 74 UN 2004/105- الحق في الغذاء، والتقدم المحرز في وضع مبادئ توجيهية طوعية دولية
    Un pequeño progreso conseguido en la Cumbre fue el reconocimiento por los gobiernos del " derecho a la alimentación " y la decisión de comenzar la elaboración de directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación. UN ومع ذلك تحققت خطوة صغيرة إلى الأمام أثناء مؤتمر القمة، هي اعتراف الحكومات ب " الحق في الغذاء " واتخاذها قراراً ببدء عملية مناقشة مسألة وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن هذا الحق.
    En el seminario se examinaron numerosos casos en los que se demostraba la justiciabilidad del derecho a la alimentación apropiada y otros derechos económicos, sociales y culturales en el mundo, y estuvo encaminado a contribuir con la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental de la FAO en la elaboración de directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación. UN وقد تناولت هذه الحلقة الدراسية العديد من الحالات التي تبين مشروعية الحق في الحصول على غذاء كاف، وغيره من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مختلف أنحاء العالم، بهدف المساهمة في عمل الفريق الحكومي الدولي العامل في وضع مبادئ توجيهية طوعية للحق في الغذاء.
    Se pidió al Secretario Ejecutivo del Convenio que facilitara la elaboración de directrices voluntarias con miras a considerar la biodiversidad en las evaluaciones del impacto ambiental y en las evaluaciones ambientales estratégicas en zonas marinas y costeras. UN وطُلب إلى الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يتولى تيسير وضع مبادئ توجيهية طوعية لمراعاة التنوع البيولوجي في عمليات تقييم الأثر البيئي وعمليات التقييم البيئي الاستراتيجي في المناطق البحرية والمناطق الساحلية.
    Otra de las soluciones propuestas fue la elaboración de directrices voluntarias basadas en los Principios de Río sobre los Bosques1 para apoyar la aplicación de las propuestas de acción sobre el terreno del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques. UN 49 - ومن بين الخيارات الأخرى التي طرحت وضع مبادئ توجيهية طوعية استنادا إلى مبادئ ريو المتعلقة بالغابات(1) لدعم تنفيذ مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لاتخاذ إجراءات على أرض الواقع.
    g) Promover la elaboración de directrices voluntarias para el uso de medios de transporte inocuos para el medio ambiente y medidas para reducir lo antes posible las emisiones de dióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, partículas y compuestos orgánicos volátiles de los vehículos; UN )ز( تشجيع وضع مبادئ توجيهية طوعية للنقل المؤاتي للبيئة، وعلى اتخاذ إجراءات لتقليــل ما يصدر عن المركبات من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين والمواد الجسيمية والمركبات العضوية المتطايرة، في أقرب وقت ممكن؛
    g) Promover la elaboración de directrices voluntarias para el uso de medios de transporte inocuos para el medio ambiente y medidas para reducir lo antes posible las emisiones de dióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, partículas y compuestos orgánicos volátiles de los vehículos; UN )ز( تشجيع وضع مبادئ توجيهية طوعية للنقل المؤاتي للبيئة، وعلى اتخاذ إجراءات لتقليــل ما يصدر عن المركبات من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون وأكاسيد النيتروجين والمواد الجسيمية والمركبات العضوية المتطايرة، في أقرب وقت ممكن؛
    f) Promover la elaboración de directrices voluntarias para el uso de medios de transporte inocuos para el medio ambiente y medidas para reducir las emisiones de anhídrido carbónico, monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, partículas y compuestos orgánicos volátiles de los vehículos; UN (و) تشجيع وضع مبادئ توجيهية طوعية للنقل المواتي للبيئة، وعلى اتخاذ إجراءات لتقليل ما يصدر عن المركبات من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وأول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين والمواد الجسيمية والمركبات العضوية المتطايرة؛
    la elaboración de directrices voluntarias para apoyar los esfuerzos de los Estados Miembros con el fin de lograr el progresivo ejercicio del derecho a una alimentación adecuada en el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación es un buen ejemplo de los efectos que pueden tener las conferencias mundiales en el enfoque integrado de los derechos humanos y el desarrollo, que comprende los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد اعتبر وضع مبادئ توجيهية طوعية لدعم جهود الدول الأعضاء من أجل تحقيق إعمال تدريجي للحق في الغذاء الكافي إبان المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية مثالاً جيداً على الأثر الذي قد تخلفه المؤتمرات العالمية على النهج المتكامل إزاء حقوق الإنسان والتنمية، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    b) Mejorar la seguridad de la tenencia de la tierra y los derechos de tenencia de los recursos en la legislación sobre el uso y la herencia de la tierra, y promover la aplicación de la legislación forestal, e invitar a la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) a que siga trabajando en la elaboración de directrices voluntarias sobre la tenencia de la tierra; UN (ب) تعزيز الحيازة الآمنة للأراضي وحقوق حيازة الموارد في سياق قوانين استخدام الأراضي والميراث، تحسين إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات، ودعوة منظمة الأغذية والزراعة إلى مواصلة العمل على وضع مبادئ توجيهية طوعية بشأن حيازة الأراضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more