"la elaboración de un proyecto de protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بوضع مشروع بروتوكول
        
    • وضع مشروع بروتوكول
        
    • صياغة مشروع بروتوكول
        
    • إعداد مشروع بروتوكول
        
    • بإعداد مشروع بروتوكول
        
    También expresa su apoyo al Grupo de Trabajo encargado de la elaboración de un proyecto de protocolo optativo. UN كما أعربت عن دعمها للفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    El orador observa con satisfacción la decisión del Consejo Económico y Social de renovar el mandato del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención relativo al derecho de petición. UN وقال إنه يلاحظ مع الارتياح قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتجديد ولاية الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية بشأن الحق في تقديم الالتماسات.
    Proyecto de resolución presentado por la Presidenta del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sobre la base de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم، على أساس مشاورات غير رسمية، من رئيسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    CONTRA LA MUJER, INCLUIDA la elaboración de un proyecto de protocolo UN بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    Bangladesh se ha comprometido igualmente a contribuir a la elaboración de un proyecto de protocolo de dicha convención. UN وبنغلاديش تشارك أيضاً في الإسهام في وضع مشروع بروتوكول لتلك الاتفاقية.
    Entre los aspectos de esta cooperación figura el intercambio de información con miras a la prevención de conflictos, el apoyo logístico y técnico en el contexto de misiones conjuntas, y la elaboración de un proyecto de protocolo para el establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وقد تراوحت الجوانب المحددة لهذا التعاون بين تبادل المعلومات بهدف منع نشوب الصراعات إلى تقديم الدعم التشغيلي والتقني في سياق البعثات المشتركة، وكذلك صياغة مشروع بروتوكول لإنشاء مجلس للأمن والسلام في الاتحاد الأفريقي.
    CONTRA LA MUJER, INCLUIDA la elaboración de un proyecto de protocolo UN بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN مشروع تقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    El Grupo de Trabajo de composición abierta para la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se reunió al mismo tiempo. UN واجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في وقت انعقاد الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة.
    Además, la Sra. Silvia Cartwright, miembro del Comité, participó como asesora en las deliberaciones del grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, vinculadas con la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشتركت السيدة سيلفيا كارترايت، عضو اللجنة، بصفتها مستشارة، في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة مركز المرأة والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Además, la Sra. Silvia Cartwright, miembro del Comité, participó como asesora en las deliberaciones del grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشتركت السيدة سيلفيا كارترايت، عضو اللجنة، بصفتها مستشارة، في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة مركز المرأة والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    1. La Asociación Americana de Juristas ha participado asiduamente en los debates celebrados en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo. UN ١- ثابرت الرابطة اﻷمريكية لرجال القانون على المشاركة في مناقشات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بوضع مشروع بروتوكول اختياري.
    3. Continuación de la labor relacionada con la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados, de conformidad con la resolución 1998/76 de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٣- مواصلة العمل المتعلق بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة، وذلك طبقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٧.
    Asimismo, la Relatora Especial señaló a la atención de la Comisión el informe del Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ١٢ - ووجهت المقررة الخاصة انتباه اللجنة أيضا إلى أنشطة الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، بشأن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد اﻹباحية.
    22. El Grupo de Trabajo sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía celebró su quinto período de sesiones en 1999. UN ٢٢ - وقال إن الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد اﻹباحية عقد دورته الخامسة في عام ١٩٩٩.
    5. La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención. UN ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    Esta fue, en principio, la posición del Comité de Derechos Humanos en respuesta a una resolución de la Subcomisión que propiciaba la elaboración de un proyecto de protocolo destinado a prohibir toda derogación de los artículos 9, 3 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وذلك كان من حيث المبدأ موقف اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان استجابة لقرار للجنة الفرعية يسﱠر وضع مشروع بروتوكول يرمي إلى حظر أي إخلال بالمواد ٩ و٣ و٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Tema 5. Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención UN البند ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري لﻹتفاقية
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (E/CN.6/1996/10 y Corr.1 y Add.1 y 2). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام بشأن صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )E/CN.6/1996/10 وCorr.1 وAdd.1 و2(.
    Tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (E/CN.6/1996/10 y Corr.1 y Add.1 y 2). UN وكان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )E/CN.6/1996/10 و Corr.1 و Add.1 و Add.2(.
    LAS DELEGACIONES DURANTE LAS NEGOCIACIONES RELATIVAS A la elaboración de un proyecto de protocolo FACULTATIVO UN المفاوضات بشأن إعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha tomado una iniciativa importante con respecto a la elaboración de un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٦١ - ومضى يقول إن لجنة مركز المرأة قد اتخذت مبادرة هامة تتعلق بإعداد مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بحق الالتماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more