Mayor acceso a la electricidad en las zonas afectadas por el terremoto | UN | زيادة فرص الحصول على الكهرباء في المناطق المتضررة من الزلزال |
la electricidad en esta valla de fibra de vidrio está sólo en el exterior. | TED | حيث كانت الكهرباء في هذا السياج المصنوع من الفايبر من الخارج فقط |
Bueno, todo eso... de la electricidad en el aire es una suposición. | Open Subtitles | حسناً , نظرية .. الكهرباء في الغلاف إنها مجرد تخمين |
Fortalecimiento de las alianzas entre entidades públicas y privadas en el sector de la electricidad en África Occidental | UN | تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا |
Por último, en cuanto a la integración energética, se estudiará la reforma de las industrias del petróleo y la electricidad en México y Centroamérica. | UN | وختاما، فيما يتعلق بالتكامل في مجال الطاقة، ستبحث سبل إصلاح صناعة النفط وصناعة الكهرباء في المكسيك وأمريكا الوسطى. |
Por último, en cuanto a la integración energética, se estudiará la reforma de las industrias del petróleo y la electricidad en México y Centroamérica. | UN | وختاما، فيما يتعلق بالتكامل في مجال الطاقة، ستبحث سبل إصلاح صناعة النفط وصناعة الكهرباء في المكسيك وأمريكا الوسطى. |
La única empresa de electricidad encargada de la explotación y la distribución de la electricidad en el Níger apenas cubre los grandes centros urbanos. Capítulo 13 | UN | ولا تستطيع شركة الكهرباء الوحيدة المكلفة بتشغيل وتوزيع الكهرباء في النيجر إلا تغطية المراكز الحضرية الكبرى. |
El acceso a la electricidad en lugares clave de las comunidades rurales y aisladas, por ejemplo en escuelas, dispensarios y hospitales, también contribuiría considerablemente a alcanzar esos objetivos. | UN | كما أن إمكانية الحصول على الكهرباء في نقاط مركزية في المجتمعات الريفية والمجتمعات النائية، مثل المدارس، والمستوصفات، والمستشفيات، ستساهم كثيرا في تحقيق هذه الأهداف. |
Se indicó que se había adoptado la iniciativa de integrar los mercados de la electricidad en Centroamérica. | UN | وتوجد الآن مبادرة لتحقيق تكامل أسواق الكهرباء في أمريكا الوسطى. |
Se presentaron casos concretos de establecimiento de relaciones eficaces entre empresas extranjeras y transnacionales, por ejemplo en el sector de la electricidad en Karnataka (India). | UN | وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً. |
Acceso universal a la electricidad en la República de Corea | UN | حصول الجميع على الكهرباء في جمهورية كوريا |
El proyecto tiene como objetivo restablecer y aumentar el acceso de la población a agua potable y mejorar la fiabilidad de la electricidad en Bissau. | UN | ويتمثل هدف المشروع في استعادة وزيادة إمكانية حصول السكان على مياه الشرب المأمونة وتحسين إمكانية الاعتماد على امدادات الكهرباء في بيساو. |
Se fue la electricidad en cinco estados. | Open Subtitles | كل الكهرباء في خمس ولاياتٍ انقطعت. |
Mientras tanto, corten la electricidad en el valle y no ataquen el organismo o causarán un mayor crecimiento. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أطفئ كل الكهرباء في الوادي ولا تهاجم الكائن وإلا سينميه أكثر |
¿Y al final no deriva la mayoría de la electricidad en los EEUU de la quema de carbón? | Open Subtitles | وأليس معضم الكهرباء في الولايات المتحدة تستخرج من حرق الكولا؟ |
La tormenta se ha cargado un transformador de esta calle y toda la electricidad en un radio de nueve manzanas. | Open Subtitles | ضربت العاصفة مُحوّلاً بأدنى الشارع وانقطعت الكهرباء في مجال تسع جادّات. |
Entre los problemas con que tropieza la industria de la electricidad en los países en desarrollo que tienen tasas tan altas de aumentos de la demanda se destaca la necesidad constante de expansión de la capacidad de generación de electricidad. | UN | ومن أهم المشاكل التي واجهتها صناعة الكهرباء في البلدان النامية التي شهدت مثل هذه المعدلات المرتفعة في زيادة الطلب، كانت الحاجة المستمرة الى توسيع القدرة على توليد الكهرباء. |
Informe sobre el fortalecimiento de las alianzas entre entidades públicas y privadas en el sector de la electricidad en África Occidental | UN | تقرير عن تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص في قطاع الطاقة الكهربائية في غرب أفريقيا |
Tanto en los países industrializados como en los países en desarrollo, se prevé que aumente el porcentaje correspondiente a la electricidad en la combinación de formas de energía de las que se abastecen los servicios del sector residencial. | UN | ومن المتوقع أن تزداد حصـة الطاقة الكهربائية في مزيـج الطاقة المستخدم لتوفير الخدمات للقطاع السكني في البلدان المصنِّعة والنامية على السواء. |
La energía nuclear, que en la actualidad proporciona la sexta parte de la electricidad en el mundo, en una importante fuente que podría proporcionar electricidad en gran escala, casi sin emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | إن الطاقة النووية، التي توفر حاليا قرابة سدس الطاقة الكهربائية في العالم، هي المصدر الرئيسي الذي يمكنه توفير الكهرباء على نطاق واسع، من دون انبعاثات غازات دفيئة تذكر. |
Si no haces que vuelva la electricidad en un minuto te daré un rehén pero mejor llama a la morgue para que venga a recogerlo. | Open Subtitles | إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة فسأعطيك رهينة لكن سيكون عليك الاتصال بالمشرحة كي يأتوا لأخذها |
¿Y si le corto la electricidad en su habitación para que así duerma un poco? | Open Subtitles | هل أستطيع ان اقطع الكهرباء عن غرفته حتى يستطيع النوم |