Al respecto, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha cumplido una labor importante desde su creación en 1970. | UN | وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha encontrado distintas disposiciones discriminatorias en la mencionada ley: | UN | وقد رأت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن العديد من أحكام هذا القانون تتسم بالتمييز: |
Observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial: Chipre | UN | الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري: الولايات المتحدة الأمريكية |
Por último, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial programó dos períodos de sesiones de tres semanas. Conclusión | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
El Subcomité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial decidió reunirse dos veces por semana. | UN | وقررت اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن تجتمع مرتين في اﻷسبوع. |
Para concluir, quiero señalar que quizás sea ésta la última vez que celebramos esta sesión solemne en este día fijado como Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | في الختام أود أن أقول أنه ربما كانت هذه المرة اﻷخيرة التي نعقد اجتماعا رسميا بمناسبة هذا اليوم المسمى باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري. |
Por ejemplo, los medios de comunicación se concentraban en acontecimientos como el día anual para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | ومثال ذلك أن وسائط اﻹعلام تركز تركيزا كبيرا على مسائل معينة كاليوم السنوي للقضاء على التمييز العنصري. |
Nuestra labor aquí consiste en promover la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وعملنا هنا هو من أجل مواصلة القضاء على التمييز العنصري. |
Como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial observó en su Recomendación general Nº XIV, aprobada en 1993, | UN | فكما لاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري في توصيتها العامة الرابعة عشرة التي اعتمدت في عام 1993، |
En 2004, se eligió un experto indígena para integrar el Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وفي عام 2004، انتخب خبير في شؤون الشعوب الأصلية لعضوية لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Cree saber que no existe ningún subgrupo encargado de estudiar la propuesta del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | ولا يوجد هناك على حد علمه فريق فرعي مسؤول عن دراسة اقتراح اللجنة بشأن القضاء على التمييز العنصري. |
Por consiguiente, recomendó a Alemania que estudiara las sugerencias formuladas al respecto por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وأوصت ألمانيا، بناء على ذلك، بأن تنظر في المقترحات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في هذا السياق. |
Desde 2002: Miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | منذ عام 2002: عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري |
Por último, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial programó dos períodos de sesiones de tres semanas. Conclusión | UN | وأخيرا، وضعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري جدولا زمنيا يضم دورتين، مدة كل منهما ثلاثة أسابيع. |
El Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial considera que no tiene atribuciones para modificar las fechas fijadas para la presentación de los informes. | UN | ورأت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أنها لا تملك أي سلطة لتغيير التاريخ الذي يجب أن يقدم فيه تقرير ما. |
En 2000 fue elegido miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وفي عام 2000، انتخب عضوا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
Los primeros 20 años: informe sobre la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | السنوات العشرون اﻷولى: تقرير مرحلي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري |
La primera parte se refiere a los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | ويتعلق الجزء اﻷول بأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري. |
Por ejemplo, los medios de comunicación se concentraban en acontecimientos como el día anual para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | ومثال ذلك أن وسائط اﻹعلام تركز تركيزا كبيرا على مسائل معينة كاليوم السنوي للقضاء على التمييز العنصري. |
Las conversaciones interministeriales crean la posibilidad de que se establezca una política explícita y general para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وتبشر المناقشات ما بين الوزارات بإمكان انتهاج سياسة واضحة وشاملة للقضاء على التمييز العنصري. |
Mensaje del Presidente de Bangladesh con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | رسالة من رئيس بنغلاديش بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري |
El Vicepresidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial formula una declaración introductoria y entabla un diálogo con los representantes de la República Islámica del Irán y Eslovenia. | UN | وأدلى نائب رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ببيان استهلالي، وردّ على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كل من جمهورية إيران الإسلامية وسلوفينيا. |
También recomienda al Estado parte que organice campañas de sensibilización sobre el respeto de la diversidad y la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن احترام التنوع والقضاء على التمييز العنصري. |
Finalmente, el Sr. Wolfrum ha hecho publicaciones acerca de cuestiones de derechos humanos, basadas en particular en su experiencia como miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري. |
Situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
El primero de estos programas estuvo dedicado al Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | وقد كرس البرنامج لليوم الدولي لمكافحة التمييز العنصري. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial examinó situaciones de violaciones del derecho a una vivienda adecuada en función de la discriminación basada en el origen racial. | UN | ونظرت اللجنة المعنية بالتمييز العنصري في حالات انتهاك الحق في السكن الملائم من خلال التمييز على أساس الأصل العرقي. |
- enviar representantes ante los comités encargados de la supervisión, a saber, el Comité de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | توفير ممثلين في اللجان الإشرافية أي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Como en las anteriores celebraciones del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, se organizarán actos culturales especiales con actividades artísticas, musicales y teatrales. | UN | وكما جرى في الاحتفالات السابقة باليوم الدولي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، سيجري تنظيم تظاهرات ثقافية خاصة تتضمن عروضاً فنية وموسيقية ومسرحية. |
27. Legislación concerniente a la Eliminación de la Discriminación Racial y el trato de personas pertenecientes a las minorías en el Iraq: | UN | ٧٢- التشريعات المتعلقة بإزالة التمييز العنصري ومعالجة اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات في العراق: |
8. En cuanto a las lagunas de forma, el Grupo de Trabajo recomendó que se pidiera al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial que hiciera otro estudio sobre las posibles medidas para incrementar la aplicación con nuevas recomendaciones o actualizando sus procedimientos de vigilancia. | UN | 8- وبخصوص الثغرات الإجرائية، أوصى الفريق العامل لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تتناول بمزيد من الدرس التدابير الممكنة لتعزيز التنفيذ من خلال تقديم توصيات إضافية أو تحديث إجراءاتها في مجال الرصد. |
Informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre sus períodos de sesiones 83º y 84º | UN | تقرير لجنة القضاء على العنصرية والتمييز العنصري عن دورتيها الثالثة والثمانين والرابعة والثمانين |