"la embajada de la india" - Translation from Spanish to Arabic

    • السفارة الهندية
        
    • سفارة الهند
        
    Todos ellos procedían del proyecto de construcción de la Embajada de la India en Kuwait. UN وكانت جميعها في مبنى السفارة الهندية بالكويت.
    Los empleados trabajaban en el proyecto de construcción de la Embajada de la India en Kuwait. UN وكان الموظفان يعملان في مشروع السفارة الهندية في الكويت.
    Se llegó a un acuerdo para celebrar una nueva reunión de coordinación en el futuro próximo, en una fecha que determinará la Embajada de la India. UN وتم التوصل إلى اتفاق على عقد اجتماع تنسيقي آخر في المستقبل القريب، في موعد تحدده السفارة الهندية.
    El Gobierno de la India adjudicó el contrato principal a CONCO para la realización de todas las obras de construcción del edificio de la Embajada de la India en Kuwait. UN وحصلت شركة كونكو على العقد الرئيسي من حكومة الهند لتنفيذ جميع الأعمال اللازمة لبناء سفارة الهند في الكويت.
    En el caso de este último, se informó de que la Embajada de la India en Katmandú estuvo involucrada en su arresto. UN وفي حالة الكشميري، قيل إن سفارة الهند في كاتماندو شاركت في عملية إلقاء القبض.
    En cuanto a la desaparición de un cachemir en Katmandú, se denunció la participación en ella de la Embajada de la India en Nepal. UN وبخصوص حالة شخص كشميري اختفى في كاتماندو، أُفيد أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في القبض عليه.
    En el caso de un individuo cachemir que desapareció en Katmandú, se informó de que la Embajada de la India en Nepal estaba involucrada en su detención. UN وفي ما يتعلق بحالة كاشميري اختفى في كاتماندو، يُزعم أن السفارة الهندية في نيبال متورطة في إلقاء القبض عليه.
    He condenado el ataque terrorista perpetrado contra la Embajada de la India en Kabul. UN وقد أعربت عن إدانتي للهجوم الإرهابي الذي وقع على السفارة الهندية في كابل.
    El atentado suicida perpetrado el lunes pasado contra la Embajada de la India en Kabul nos lo ha demostrado trágicamente una vez más. UN ويظهر مرة أخرى الهجوم الانتحاري على السفارة الهندية يوم الاثنين في كابل ذلك بصورة مأساوية.
    El último caso fue el ataque cobarde y vil perpetrado contra la Embajada de la India en Kabul. UN لقد أصبح المتمردون والإرهابيون أكثر فعالية وجرأة، كما اتضح مؤخرا في الهجوم الجبان والمقيت على السفارة الهندية في كابل.
    El Japón condena enérgicamente el ataque suicida perpetrado el pasado lunes contra la Embajada de la India en Kabul. UN وتدين اليابان بشدة الهجوم الانتحاري الذي وقع على السفارة الهندية في كابل يوم الاثنين.
    El proyecto " La prevención nos salvará " cuenta con el apoyo de la Embajada de la India en Roma y el Ministerio de Salud Pública y Política Social. UN وقد حصل برنامج ' ' الوقاية ستنقذنا`` على موافقة السفارة الهندية في روما ووزارة الصحة العامة والسياسات الاجتماعية.
    El ataque reciente perpetrado contra la Embajada de la India en Kabul y las explosiones consecutivas en Bangalore y Ahmedabad son atroces recordatorios de la violencia que seguimos enfrentando. UN ويشكل الهجوم الذي وقع مؤخرا على السفارة الهندية في كابول وسلسلة التفجيرات التي حصلت في بانغالور وأحمد أباد تذكرة بشعة بأعمال العنف التي ما زلنا نواجهها.
    El ataque perpetrado hace tres días fuera de la Embajada de la India en Kabul demostró la capacidad de los terroristas de llevar a cabo operaciones extremadamente mortíferas en la capital. UN وقد أظهر الهجوم الذي وقع قبل ثلاثة أيام خارج السفارة الهندية في كابل قدرة الإرهابيين على تنفيذ عمليات توقع الكثير من القتلى في العاصمة.
    Sin embargo, cuando hablamos de bajas civiles, debemos ser claros; los insurgentes han seguido demostrando un desprecio absoluto por la vida de los civiles, como se ha puesto de manifiesto muy trágicamente en el ataque selectivo contra la Embajada de la India en Kabul perpetrado hace tres días. UN ولكن عندما نتحدث عن الضحايا المدنيين علينا أن نكون واضحين، فقد أبدى المتمردون ازدراء كاملا بحياة المدنيين، كما بين الهجوم الذي استهدف السفارة الهندية في كابل منذ ثلاثة أيام.
    1985-1988: Segundo Secretario de la Embajada de la India en Hanoi UN ١٩٨٥ - ١٩٨٨: سكرتير ثان، سفارة الهند في هانوي
    1988-1991: Primer Secretario de la Embajada de la India en Beijing UN ١٩٨٨ - ١٩٩١: سكرتير أول ، سفارة الهند في بيجينغ
    1985 a 1988 Segundo Secretario de la Embajada de la India en Hanoi UN ١٩٨٥-١٩٨٨ سكرتير ثان، سفارة الهند في هانوي
    1988 a 1991 Primer Secretario de la Embajada de la India en Beijing UN ١٩٨٨-١٩٩١ سكرتير أول، سفارة الهند في بيجينغ
    1979–1981 Secretario Tercero y Segundo de la Embajada de la India en Bangkok. UN ١٩٧٩-١٩٨١ سكرتير ثالث/ثان، سفارة الهند في بانكوك.
    1982–1985 Secretario Segundo y Primero de la Embajada de la India en Seúl. Responsable de las Divisiones de Asuntos Económicos y Asuntos Comerciales. UN ١٩٨٢-١٩٨٥ سكرتير ثان/سكرتير أول، سفارة الهند في سيول، مسؤول عن الشعبتين الاقتصادية والتجارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more