Se prevé que la empresa de gestión de la construcción se contrate a fines de 2004. | UN | ومن المتوقع التعاقد مع شركة إدارة التشييد في أواخر عام 2004. |
Se preveía contratar a la empresa de gestión de obras antes de que se presentaran los principales diseños. | UN | ومن المزمع توكيل شركة إدارة الإنشاءات قبل أن تقدم عروض التصاميم الرئيسية. |
El equipo de los proyectos de refuerzo de la seguridad, de acuerdo con el contratista, ha encargado a la empresa de gestión de la construcción que realice una evaluación detallada y haga saber la verdadera situación. | UN | ولقد كلف فريق مشاريع تعزيز الأمن، بالاتفاق مع المتعهد، شركة إدارة البناء بإجراء تقييم مفصل وبيان الحالة الصحيحة. |
También se había incluido el costo de la contratación de la empresa de gestión de proyectos de traslado. | UN | وأدرجت في الميزانية أيضا تكاليف شركة إدارة مشروع الانتقال. |
El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa encargada de ponerla en práctica aumentarían. | UN | فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج المسؤولة عن العملية. |
Los registros del director de obra y la empresa de gestión del programa se conciliaban. | UN | وتجري مضاهاة سجلات مدير التشييد وسجلات شركة إدارة البرنامج. |
El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa aumentarán. | UN | فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج. |
Los registros mensuales del director de obra y los registros de la empresa de gestión del programa se concilian. | UN | ويُضاهى السجل الشهري لمدير التشييد مع سجل شركة إدارة البرنامج. |
Con tal fin, a principios de 2014 se encargó a la empresa de gestión del programa que preparara ese documento esencial de control interno del proyecto. | UN | ولهذا الغرض، كلفت شركة إدارة البرامج في مستهل عام 2014 بإعداد هذه الوثيقة الأساسية للمراقبة الداخلية للمشروع. |
Otro factor coadyuvante al retraso fue la contratación de los servicios de la empresa de gestión de los programas varios meses después de que las empresas especializadas hubieran empezado a trabajar en la preparación y presentación de los informes de confirmación del alcance. | UN | ومن عوامل التأخير الإضافية الاستعانة بخدمات شركة إدارة البرامج بعد عدة أشهر من بدء الشركات المهنية العمل في إعداد وتقديم تقارير إقرار النطاق. |
Frecuencia de la coordinación con la empresa de gestión del programa | UN | تواتر التنسيق مع شركة إدارة البرنامج |
la empresa de gestión del programa afirmó que se había realizado una estimación independiente de la orden de cambio que determinó que la suma solicitada era razonable y por consiguiente no se llevó a cabo ningún otro examen con anterioridad a la aprobación de la orden de cambio; | UN | وذكرت شركة إدارة البرنامج أن تقديرا مستقلا أجري لأمر التغيير وبيّن أن المبلغ المطلوب معقول ومن ثم لم تجر مراجعة أخرى قبل اعتماد أمر التغيير؛ |
la empresa de gestión de programas y el consultor en materia de integridad habían indicado que no llevaban a cabo ese nivel de conciliación. | UN | وقد أشارت شركة إدارة البرنامج والخبير الاستشاري المكلف بمراقبة النزاهة إلى أنهما لا يقومان بإجراء المضاهاة بهذا المستوى. |
la empresa de gestión del programa no vigilaba el calendario de trabajo de los subcontratistas, tarea que según consideraba, competía al director de obra. | UN | ولا تقوم شركة إدارة البرنامج برصد الجداول الزمنية للعمل الخاصة بمتعاقدي الأشغال الحرفية، ويرون أن ذلك جزء من مسؤولية مدير التشييد. |
Este examen dependería de la aprobación de financiación adicional por la Asamblea General, ya que suponía trabajo adicional que deberían realizar el director de obra o la empresa de gestión del programa. | UN | وستتوقف هذه المراجعة على اعتماد الجمعية العامة لتمويل إضافي، حيث أن هذه المراجعة تستلزم عملا إضافيا يضطلع به إما مدير التشييد أو شركة إدارة البرنامج. |
Este examen dependerá de la aprobación de financiación adicional por la Asamblea General, ya que supone trabajo adicional que deberán realizar el director de obra o la empresa de gestión del programa. | UN | وسوف تكون هذه المراجعة مرهونة بموافقة الجمعية العامة على رصد تمويل إضافي، لأنها تستلزم إضافة إلى نطاق العمل يتعين أن يؤديها إما مدير التشييد أو شركة إدارة البرنامج. |
la empresa de gestión del programa informa periódicamente de los ahorros en las compras a la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, que a su vez informó de estos ahorros a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وتقوم شركة إدارة البرنامج بصفة منتظمة بإبلاغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفروق الشرائية، ويقوم المكتب بدوره بإبلاغ الفروق الشرائية إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين. |
Además, la empresa de gestión de riesgos trabajaría en estrecha coordinación con el servicio de apoyo a la gestión del programa del equipo encargado del plan estratégico de conservación del patrimonio y prestaría asesoramiento al comité directivo, como se explicó anteriormente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل شركة إدارة المخاطر بالتنسيق الوثيق مع دائرة دعم إدارة البرامج التابعة لفريق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتسدي المشورة إلى اللجنة التوجيهية، على النحو المبين أعلاه. |
Además, la empresa de gestión de riesgos proporcionará regularmente información actualizada sobre la evaluación de los riesgos y las actividades de control de riesgos necesarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقدم شركة إدارة المخاطر معلومات مستكملة بانتظام عن تقييم المخاطر والأنشطة المطلوبة للسيطرة على المخاطر. |
Si bien la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y la empresa de gestión del programa habían sido cuidadosas en su revisión de las solicitudes de pago y órdenes de cambio de ese mes, el análisis reveló varias esferas posibles de recuperación de gastos. | UN | ورغم الهمة التي أبداها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وشركة إدارة البرنامج في استعراض طلبات الدفع الشهرية وأوامر التغيير، بيَّن التحليل عدة مجالات محتملة لاسترداد التكاليف. |
c) Instrumentos de la empresa de gestión de viajes que permiten al | UN | (ج) أدوات الحجز الذاتي لدى شركات إدارة خدمات السفر |