"la empresa de gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • شركة إدارة
        
    • وشركة إدارة
        
    • لدى شركات إدارة
        
    Se prevé que la empresa de gestión de la construcción se contrate a fines de 2004. UN ومن المتوقع التعاقد مع شركة إدارة التشييد في أواخر عام 2004.
    Se preveía contratar a la empresa de gestión de obras antes de que se presentaran los principales diseños. UN ومن المزمع توكيل شركة إدارة الإنشاءات قبل أن تقدم عروض التصاميم الرئيسية.
    El equipo de los proyectos de refuerzo de la seguridad, de acuerdo con el contratista, ha encargado a la empresa de gestión de la construcción que realice una evaluación detallada y haga saber la verdadera situación. UN ولقد كلف فريق مشاريع تعزيز الأمن، بالاتفاق مع المتعهد، شركة إدارة البناء بإجراء تقييم مفصل وبيان الحالة الصحيحة.
    También se había incluido el costo de la contratación de la empresa de gestión de proyectos de traslado. UN وأدرجت في الميزانية أيضا تكاليف شركة إدارة مشروع الانتقال.
    El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa encargada de ponerla en práctica aumentarían. UN فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج المسؤولة عن العملية.
    Los registros del director de obra y la empresa de gestión del programa se conciliaban. UN وتجري مضاهاة سجلات مدير التشييد وسجلات شركة إدارة البرنامج.
    El alcance y la duración de la labor de la empresa de gestión del programa aumentarán. UN فسيزداد نطاق ومدة عمل شركة إدارة البرنامج.
    Los registros mensuales del director de obra y los registros de la empresa de gestión del programa se concilian. UN ويُضاهى السجل الشهري لمدير التشييد مع سجل شركة إدارة البرنامج.
    Con tal fin, a principios de 2014 se encargó a la empresa de gestión del programa que preparara ese documento esencial de control interno del proyecto. UN ولهذا الغرض، كلفت شركة إدارة البرامج في مستهل عام 2014 بإعداد هذه الوثيقة الأساسية للمراقبة الداخلية للمشروع.
    Otro factor coadyuvante al retraso fue la contratación de los servicios de la empresa de gestión de los programas varios meses después de que las empresas especializadas hubieran empezado a trabajar en la preparación y presentación de los informes de confirmación del alcance. UN ومن عوامل التأخير الإضافية الاستعانة بخدمات شركة إدارة البرامج بعد عدة أشهر من بدء الشركات المهنية العمل في إعداد وتقديم تقارير إقرار النطاق.
    Frecuencia de la coordinación con la empresa de gestión del programa UN تواتر التنسيق مع شركة إدارة البرنامج
    la empresa de gestión del programa afirmó que se había realizado una estimación independiente de la orden de cambio que determinó que la suma solicitada era razonable y por consiguiente no se llevó a cabo ningún otro examen con anterioridad a la aprobación de la orden de cambio; UN وذكرت شركة إدارة البرنامج أن تقديرا مستقلا أجري لأمر التغيير وبيّن أن المبلغ المطلوب معقول ومن ثم لم تجر مراجعة أخرى قبل اعتماد أمر التغيير؛
    la empresa de gestión de programas y el consultor en materia de integridad habían indicado que no llevaban a cabo ese nivel de conciliación. UN وقد أشارت شركة إدارة البرنامج والخبير الاستشاري المكلف بمراقبة النزاهة إلى أنهما لا يقومان بإجراء المضاهاة بهذا المستوى.
    la empresa de gestión del programa no vigilaba el calendario de trabajo de los subcontratistas, tarea que según consideraba, competía al director de obra. UN ولا تقوم شركة إدارة البرنامج برصد الجداول الزمنية للعمل الخاصة بمتعاقدي الأشغال الحرفية، ويرون أن ذلك جزء من مسؤولية مدير التشييد.
    Este examen dependería de la aprobación de financiación adicional por la Asamblea General, ya que suponía trabajo adicional que deberían realizar el director de obra o la empresa de gestión del programa. UN وستتوقف هذه المراجعة على اعتماد الجمعية العامة لتمويل إضافي، حيث أن هذه المراجعة تستلزم عملا إضافيا يضطلع به إما مدير التشييد أو شركة إدارة البرنامج.
    Este examen dependerá de la aprobación de financiación adicional por la Asamblea General, ya que supone trabajo adicional que deberán realizar el director de obra o la empresa de gestión del programa. UN وسوف تكون هذه المراجعة مرهونة بموافقة الجمعية العامة على رصد تمويل إضافي، لأنها تستلزم إضافة إلى نطاق العمل يتعين أن يؤديها إما مدير التشييد أو شركة إدارة البرنامج.
    la empresa de gestión del programa informa periódicamente de los ahorros en las compras a la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, que a su vez informó de estos ahorros a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وتقوم شركة إدارة البرنامج بصفة منتظمة بإبلاغ مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بالفروق الشرائية، ويقوم المكتب بدوره بإبلاغ الفروق الشرائية إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    Además, la empresa de gestión de riesgos trabajaría en estrecha coordinación con el servicio de apoyo a la gestión del programa del equipo encargado del plan estratégico de conservación del patrimonio y prestaría asesoramiento al comité directivo, como se explicó anteriormente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل شركة إدارة المخاطر بالتنسيق الوثيق مع دائرة دعم إدارة البرامج التابعة لفريق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتسدي المشورة إلى اللجنة التوجيهية، على النحو المبين أعلاه.
    Además, la empresa de gestión de riesgos proporcionará regularmente información actualizada sobre la evaluación de los riesgos y las actividades de control de riesgos necesarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقدم شركة إدارة المخاطر معلومات مستكملة بانتظام عن تقييم المخاطر والأنشطة المطلوبة للسيطرة على المخاطر.
    Si bien la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y la empresa de gestión del programa habían sido cuidadosas en su revisión de las solicitudes de pago y órdenes de cambio de ese mes, el análisis reveló varias esferas posibles de recuperación de gastos. UN ورغم الهمة التي أبداها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وشركة إدارة البرنامج في استعراض طلبات الدفع الشهرية وأوامر التغيير، بيَّن التحليل عدة مجالات محتملة لاسترداد التكاليف.
    c) Instrumentos de la empresa de gestión de viajes que permiten al UN (ج) أدوات الحجز الذاتي لدى شركات إدارة خدمات السفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more