"la enajenación de activos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصرف في أصول
        
    • التصرف في الأصول
        
    • والتصرف في الأصول
        
    • للتصرف في الأصول
        
    • بإخراج أصول
        
    • بالتصرف في الأصول
        
    Informe sobre la enajenación de activos de la MINUEE UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    informe sobre la enajenación de activos de la UNOMIG UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    Auditoría de la enajenación de activos durante la liquidación de la MINURCAT. UN مراجعة التصرف في الأصول أثناء تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Auditoría de la enajenación de activos durante la liquidación de la UNMIS UN مراجعة التصرف في الأصول أثناء تصفية البعثة
    Se proporcionará apoyo para el cierre y liquidación de las instalaciones de la Misión y la enajenación de activos. UN 38 - وسيقدَّم الدعم من أجل إغلاق وتصفية مرافق البعثة والتصرف في الأصول.
    La Comisión Consultiva solicita que, en su proceso de liquidación, la UNMIS continúe aplicando la experiencia adquirida con las operaciones de mantenimiento de la paz cerradas, prestando particular atención a la enajenación de activos para mitigar los riesgos. UN تطلب اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة، في عملية تصفيتها، تطبيق الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام المنتهية، مع إيلاء اهتمام خاص للتصرف في الأصول من أجل التخفيف من حدة المخاطر.
    El sistema de gestión de activos no permite al ACNUR cerciorarse de que todas las retiradas de activos de la base de datos efectuadas por cada una de las oficinas del ACNUR se realizan en cumplimiento de una decisión de la Junta de Gestión de Activos, que es el único órgano que puede autorizar oficialmente la enajenación de activos del inventario y reflejar dicha enajenación en las cuentas. UN ولا يسمح نظام إدارة الأصول للمفوضية بأن تتحقق من أن جميع عمليات سحب الأصول من قاعدة البيانات التي تجريها المكاتب القطرية للمفوضية تتم عملا بقرار من مجلس إدارة الأصول، وهو الهيئة الوحيدة المسموح لها رسميا بالإذن بإخراج أصول من المخزون وإثبات هذا التخلص من المستهلك في الحسابات.
    La depreciación por valor de 7,8 millones de dólares y las pérdidas por la enajenación de activos por valor de 1,4 millones de dólares se registraron como gastos. UN وسُجلت كمصروفات قيَمُ استهلاك قدرها 7.8 ملايين دولار وخسائر ناتجة عن التصرف في أصول قدرها 1.4 مليون دولار، وكانت هذه المصروفات لا تُسجل في السابق.
    informe sobre la enajenación de activos de la UNMIS; está previsto que el informe final sobre la ejecución financiera de la MINURCAT se presente a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones UN تقرير عن التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في السودان؛ ومن المتوقع أن يقدم التقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين
    :: 26 informes de ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias correspondientes a 13 operaciones sobre el terreno en curso; 2 informes sobre la ejecución del presupuesto para la UNOMIG y la MINURCAT; y 1 informe sobre la enajenación de activos para la MINUEE UN :: إعداد 26 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 13 بعثة ميدانية عاملة؛ وتقريرين عن أداء ميزانيتي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ؛ وتقرير واحد عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    28 informes de ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias correspondientes a 14 operaciones sobre el terreno en curso; 1 informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNOMIG; 1 informe sobre la enajenación de activos de la MINUEE UN إعداد 28 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 14 بعثة ميدانية عاملة؛ وتقرير واحد عن أداء ميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا؛ وتقرير واحد عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Auditoría de la enajenación de activos en la UNMIK UN مراجعة التصرف في أصول البعثة
    26 informes de ejecución del presupuesto y estimaciones presupuestarias correspondientes a 13 operaciones sobre el terreno en curso; 2 informes sobre la ejecución del presupuesto de la UNOMIG y la MINURCAT y 1 informe sobre la enajenación de activos de la MINUEE UN إعداد 26 تقريرا عن أداء الميزانية وتقديرات الميزانية لما مجموعه 13 بعثة ميدانية عاملة؛ وتقريرين عن أداء ميزانيتي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ وتقرير واحد عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene previsto presentar a la Asamblea General el informe final sobre la enajenación de activos durante el cuarto trimestre de 2013. UN وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013.
    Se han publicado unas nuevas instrucciones de cierre mensual sobre la enajenación de activos. UN وصدرت تعليمات جديدة لإقفال الحسابات في نهاية الشهر تتعلق بعمليات التصرف في الأصول.
    29. Está permitida la libre transferencia de dividendos y la enajenación de activos y ganancias de capital. UN 29- يجوز تحويل الأرباح بحرية وكذلك التصرف في الأصول والأرباح الرأسمالية.
    1.1.2 Culminación de la enajenación de activos y bienes fungibles UN 1-1-2 إنجاز التصرف في الأصول والممتلكات المستهلكة
    Durante esos cuatro meses, la Misión ha liquidado y terminado las tareas relacionadas con la enajenación de los bienes de las Naciones Unidas de conformidad con el plan para la enajenación de activos aprobado a finales de 2010 por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وخلال فترة الأربعة أشهر هذه، قامت البعثة بتصفية وإكمال المهام المتصلة بالتصرف في ممتلكات الأمم المتحدة وفقا لخطة التصرف في الأصول التي وافقت عليها إدارة الدعم الميداني في نهاية عام 2010.
    e) Aumentar la eficiencia en el examen de la concesión de contratos y la enajenación de activos, y equidad, integridad, transparencia y cumplimiento de los reglamentos y reglamentaciones pertinentes UN (هـ) زيادة الكفاءة في استعراض عملية منح العقود والتصرف في الأصول بأسلوب يتسم بالعدالة والنزاهة والشفافية، مع التقيد بالقواعد والنظم ذات الصلة
    c) Mayor eficiencia en el examen de la adjudicación de contratos y la enajenación de activos, con equidad, integridad y transparencia y cumpliendo los reglamentos y reglamentaciones pertinentes UN (ج) زيادة الكفاءة في مراجعة إرساء العقود والتصرف في الأصول على نحو عادل ونـزيه وشفاف، وفي الامتثال للقواعد والأنظمة ذات الصلة
    c) Mayor eficiencia en el examen de la adjudicación de contratos y la enajenación de activos, con equidad, integridad y transparencia y cumpliendo los reglamentos y reglamentaciones pertinentes UN (ج) زيادة الكفاءة في مراجعة إرساء العقود والتصرف في الأصول على نحو عادل ونزيه وشفاف، وفي الامتثال للقواعد والأنظمة ذات الصلة
    La Misión también se centró en lograr mejoras en los servicios, lo que redujo el número de accidentes que generaban reparaciones costosas así como el tiempo necesario para la enajenación de activos. UN وركزت البعثة أيضا على تحسين الخدمات، مما أدى إلى انخفاض عدد الحوادث التي تتطلب تصليحات مرتفعة التكلفة، وانخفاض الوقت اللازم للتصرف في الأصول.
    El sistema de gestión de activos no permite al ACNUR cerciorarse de que todos los retiros de activos de la base de datos que hace cada oficina del ACNUR correspondan a decisiones de la Junta de Gestión de Activos, único órgano que puede autorizar oficialmente la enajenación de activos del inventario y dejar constancia de ello en las cuentas. UN ولا يسمح نظام إدارة الأصول للمفوضية بأن تتحقق من أن جميع عمليات سحب الأصول من قاعدة البيانات التي تجريها المكاتب القطرية للمفوضية تتم عملا بقرار من مجلس إدارة الأصول، وهو الهيئة الوحيدة المسموح لها رسميا بالإذن بإخراج أصول من المخزون وإثبات ذلك في الحسابات.
    :: Ausencia de sistemas para cumplir con las diversas exigencias relativas a la enajenación de activos UN :: لا توجد نظم لمعالجة مختلف المتطلبات المتصلة بالتصرف في الأصول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more