"la enajenación de bienes" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصرف في الأصول
        
    • التصرف في الممتلكات
        
    • بالتصرف في اﻷصول
        
    • للتصرف في الممتلكات
        
    • التخلص من اﻷصول
        
    • التصرف في ممتلكات
        
    • الأصول والتصرف فيها
        
    • للتصرف في الأصول
        
    • بالتخلص من الممتلكات
        
    • والتصرف في الأصول
        
    • والتصرف في الممتلكات
        
    • تصرف في الأصول
        
    • بالتصرف في الممتلكات
        
    Auditoría de las políticas y directrices para la enajenación de bienes UN مراجعة سياسات التصرف في الأصول ومبادئه التوجيهية
    Además, las demoras en la enajenación de bienes podrían afectar su valor residual o su precio de venta. UN وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها.
    Igualdad de la mujer en cuanto a la enajenación de bienes UN ' 3` تساوي المرأة والرجل في التصرف في الممتلكات
    Igualdad de la mujer en relación con la enajenación de bienes UN تساوي المرأة والرجل في التصرف في الممتلكات
    Debido a la falta de un inventario correcto, la ONUMOZ se vio obligada a tomar decisiones ad hoc con respecto a la enajenación de bienes. UN ونظرا لعدم وجود سجلات سليمة للمخزون، كان على عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق أن تتخذ قرارات خاصة في كل حالة فيما يتعلق بالتصرف في اﻷصول.
    Se debería elaborar un plan general de ejecución para la enajenación de bienes sobre el terreno. UN ٤ - ينبغي وضع خطة تنفيذ شاملة للتصرف في الممتلكات في الميدان.
    El plan de liquidación incluía la enajenación de bienes y el cierre de las bases. UN وتشمل خطة التصفية التصرف في الأصول وإغلاق القواعد.
    Auditoría sobre la enajenación de bienes de la UNAMA. UN مراجعة التصرف في الأصول في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Examen de 600 medidas relacionadas con la adquisición de bienes y 250 medidas relacionadas con la enajenación de bienes por cada ejercicio económico UN استعراض 600 من إجراءات الشراء و 250 من إجراءات التصرف في الأصول في كل فترة مالية
    Examen de 600 medidas relacionadas con la adquisición de bienes y 250 medidas relacionadas con la enajenación de bienes por cada ejercicio económico UN استعراض 600 من إجراءات الشراء و 250 من إجراءات التصرف في الأصول في كل فترة مالية
    La Misión también ha iniciado procesos para acelerar los trámites relacionados con la enajenación de bienes de poco valor, lo que se espera que reduzca de manera significativa el plazo total de tramitación necesario para los casos de paso a pérdidas y ganancias. UN ونفذت البعثة أيضا عمليات للتعجيل في معالجة حالات التصرف في الممتلكات المنخفضة القيمة وهو ما يُتوقع أن يقلل كثيرا من الوقت الكلي اللازم لتجهيز حالات الشطب
    a) El Administrador Auxiliar (Dirección de Gestión) tendrá a su cargo la enajenación de bienes mediante venta. UN )أ( يكون مدير البرنامج المساعد، مكتب اﻹدارة، مسؤولا عن التصرف في الممتلكات عن طريق البيع.
    452. La mujer goza de los mismos derechos que el marido para enajenar bienes; no obstante, para la enajenación de bienes de propiedad conjunta se requiere el consentimiento del otro cónyuge, que puede ser tanto el marido como la esposa. UN 452 - وتتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها زوجها فيما يتعلق بالتصرف في الممتلكات، غير أن التصرف في الممتلكات المملوكة ملكية مشتركة يتطلب موافقة الطرف الآخر، سواء كان الزوجة أو الزوجة.
    " Deben establecerse procedimientos uniformes para la transferencia y el acuse de recibo de bienes a fin de disponer rápidamente de información adecuada y mejorar la transparencia en la enajenación de bienes. " UN " وضع معايير موحدة لنقل اﻷصول واﻹخطار باستلامها لتوفير استجابة عاجلة مناسبة ولتحسين الشفافية فيما يختص بالتصرف في اﻷصول. "
    Esto obligó a tomar decisiones ad hoc con respecto a la enajenación de bienes (véase el párrafo 237). UN وأدى ذلك إلى اتخاذ قرارات خاصة في كل حالة فيما يتعلق بالتصرف في اﻷصول )انظر الفقرة ٢٣٧(.
    2. Debería elaborarse un plan general de ejecución para la enajenación de bienes [inmobiliarios] sobre el terreno (párrs. 9 b), 15 y 56). UN ٢- ينبغي وضع خطة تنفيذية شاملة للتصرف في الممتلكات ]السكنية[ في الميدان )الفقرات ٩ )ب( و ١٥ و ٥٦(.
    Además, con el apoyo de la Junta Ejecutiva, el PNUD está avanzando hacia la enajenación de bienes y ha consignado créditos para pasar activos a pérdidas y ganancias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسير البرنامج اﻹنمائي بدعم من المجلس التنفيذي نحو التخلص من اﻷصول وقد اتخذ ترتيبات لخفض قيمتها.
    Por ejemplo, no tenía acceso a las bases de datos sobre los bienes, en la que se registra la enajenación de bienes en la Sede y en las misiones de mantenimiento de la paz. UN مثلا، لم يكن قادرا على الوصول الى قاعدة بيانات ممتلكات المنظمة، التي تتضمن سجل التصرف في ممتلكات المنظمة في المقر وفي بعثات حفظ السلام.
    También se observaron retrasos en el paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes en varias misiones. UN ولوحظ أيضا وجود حالات تأخير في بعثات مختلفة في شطب الأصول والتصرف فيها.
    No siempre se respetaron los controles internos establecidos para la enajenación de bienes UN لم يكن يجري دوما الامتثال للضوابط الداخلية المقررة للتصرف في الأصول
    La Oficina de Auditoría Interna también se ocupó del retraso en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Fiscalización de Bienes relativas a la enajenación de bienes no fungibles durante las auditorías de las oficinas en los países. UN 180 - وعالج مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا التأخر في تنفيذ توصيات مجلس حصر الممتلكات المتعلقة بالتخلص من الممتلكات غير المستهلكة أثناء مراجعته لحسابات المكاتب القطرية.
    La División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno colabora con el Departamento de Información Pública y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la planificación y evolución de los componentes de información y la enajenación de bienes a lo largo de la existencia de la misión. UN وتتعاون الشعبة داخل إدارة الدعم الميداني مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام في تخطيط وتطوير عناصر إعلامية والتصرف في الأصول طيلة فترة عمل البعثة.
    Se encarga del control del inventario, la enajenación de bienes, los transportes y el mantenimiento de vehículos y los arreglos para viajes; UN والقسم مسؤول عن نظام الجرد والتصرف في الممتلكات وترتيبات النقل وصيانة النقل وترتيبات السفر؛
    Medidas relacionadas con la enajenación de bienes recibidas y examinadas UN إجراء تصرف في الأصول جرى استلامها واستعراضها
    224. La Ley de bienes inmuebles y de prevención de la discriminación [capítulo 10.12] prohíbe la discriminación con respecto a la enajenación de bienes inmuebles. UN 224- يحظر قانون منع التمييز في الممتلكات الثابتة [الفصل 12:10] التمييز فيما يتعلق بالتصرف في الممتلكات الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more