"la energía geotérmica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة الحرارية الأرضية
        
    • والطاقة الحرارية الأرضية
        
    • والطاقة الحرارية الجوفية
        
    • للطاقة الحرارية الأرضية
        
    • الطاقة الحرارية الجوفية
        
    • طاقة الحرارة اﻷرضية
        
    • بالطاقة الحرارية الأرضية
        
    • الحرارة الأرضية
        
    • والحرارة الأرضية
        
    Djibouti llevó a cabo un análisis de rentabilidad económica del uso de la energía geotérmica. UN وأجرت جيبوتي تحليلاً لتكاليف وفوائد استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Djibouti y Kenya tiene proyectado utilizar la energía geotérmica. UN وتعتزم جيبوتي وكينيا استخدام الطاقة الحرارية الأرضية.
    Nota: la energía geotérmica abarca la producción de electricidad y calor. UN ملحوظة: تشمل الطاقة الحرارية الأرضية الكهرباء وتوليد الحرارة.
    la energía geotérmica se utiliza en Turquía, la República Islámica del Irán, la Arabia Saudita y el Yemen. UN والطاقة الحرارية الأرضية متاحة في تركيا وجمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية واليمن.
    Obviamente, la energía geotérmica no solucionará todos los problemas climáticos, pero en algunas partes del mundo podría contribuir en gran medida a mejorar la situación. UN والطاقة الحرارية الأرضية بذاتها لن تحل، بطبيعة الحال، جميع مشاكل المناخ، لكن يمكنها أن تحدث فرقا هائلا في بعض أنحاء العالم.
    Las actividades de investigación y desarrollo de la región se centran en la introducción de la energía hidroeléctrica, el gas natural, la energía de biomasa, la energía nuclear y la energía geotérmica. UN وتتركز أنشطة البحث والتطوير في المنطقة على اعتماد الطاقة المائية، والغاز الطبيعي، والكتلة الحيوية، والطاقة النووية، والطاقة الحرارية الجوفية.
    Todavía no se han realizado estudios de viabilidad técnica amplios sobre la energía geotérmica y eólica. UN غير أنه ما زال يتعين إجراء تقييمات شاملة للجدوى التقنية للطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح.
    Los sistemas de energía del hidrógeno podrían ser particularmente eficaces en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están dotados de fuentes de energía renovables como la energía geotérmica y la energía hidroeléctrica. UN ويمكن أن تكون نظم الطاقة الهيدروجينية فعالة بوجه خاص، لا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتوفر على مصادر طاقة متجددة، مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية.
    La Kenya Electricity Generating Company (KenGen) está ampliando la energía geotérmica en asociación con el sector privado. UN وتقوم شركة الكهرباء في كينيا حالياً بتوسيع نطاق استخدام الطاقة الحرارية الأرضية بالاشتراك مع القطاع الخاص.
    Los últimos 10 años hemos puesto nuestro empeño en desarrollar la energía geotérmica. UN وقد عكفنا بقوة خلال الأعوام العشرة الماضية على تطوير الطاقة الحرارية الأرضية.
    La inversión se redujo en todos los tipos de energía renovable, con excepción de la energía geotérmica. UN فقد انخفضت الاستثمارات في جميع أنواع الطاقة المتجددة باستثناء الطاقة الحرارية الأرضية.
    El tercer proyecto se ocupaba del desarrollo de la energía geotérmica en los países andinos. UN وركز المشروع الثالث على تنمية الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان منطقة الأنديز.
    Croacia importa más del 40% del total de sus suministros de energía pese a sus enormes posibilidades en las esferas de la energía geotérmica, solar, eólica y de biomasa. UN وتستورد كرواتيا أكثر من 40 في المائة من مجموع إمداداتها من الطاقة بالرغم من الإمكانات الهائلة الموجودة لديها في مجال الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية والهوائية والكتلة الحيوية.
    Se llevan a cabo experimentos en el uso de la combustión del carbón líquido, las unidades de vapor a gas, las unidades de cogeneración y la utilización de la energía geotérmica. UN وتُجرى التجارب على احتراق الفحم السائل والوحدات الغازية البخارية ووحدات توليد الطاقة الكهربائية والحرارية معا، واستخدام الطاقة الحرارية الأرضية. التمويل
    Geotérmica. la energía geotérmica puede utilizarse para generar calor y electricidad. UN 34 - الطاقة الحرارية الأرضية - يمكن استخدام الطاقة الحرارية الأرضية من أجل التدفئة وتوليد الطاقة.
    La cantidad de energía proporcionada por la biomasa sólida, la energía geotérmica y las fuentes de energía hidroeléctrica aumentó sólo entre el 10% y el 30% más rápidamente que el total de energía primaria suministrada. UN ولم تزدد سرعة نمو كمية الطاقة التي توفرها مصادر الكتلة الإحيائية الصلبة والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الكهرمائية إلا بنسبة 10 إلى 30 في المائة مقارنة بمجموع إمدادات الطاقة الأولية.
    A los fines de generación de electricidad la energía eólica (en instalaciones terrestres), la biomasa y la energía geotérmica se están convirtiendo en fuentes de energía competitivas en algunas regiones del mundo. UN وأصبحت محطات توليد طاقة الرياح البرية والكتلة الأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية قادرة على المنافسة في بعض مناطق العالم.
    A los fines de generación de electricidad, la energía eólica (en instalaciones terrestres), la biomasa y la energía geotérmica se están convirtiendo en fuentes de energía competitivas en algunas regiones del mundo. UN وأصبحت محطات توليد طاقة الرياح الساحلية والكتلة الأحيائية والطاقة الحرارية الأرضية قادرة على المنافسة في بعض مناطق العالم.
    En especial, quiero centrar la atención en las posibilidades muy subestimadas de la energía geotérmica. UN وأريد أن أركز الانتباه بوجه خاص على الإمكانات التي جرى التقليل من شأنها بشكل كبير للطاقة الحرارية الأرضية.
    Por consiguiente, con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y de empresas privadas, estamos investigando nuevas fuentes de energía renovable en la Federación de Saint Kitts y Nevis, como la energía geotérmica. UN ولذا، وبدعم من منظمة الدول الأمريكية والمؤسسات الخاصة، نقوم في اتحاد سانت كيتس ونيفيس باستكشاف مصادر متجددة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الجوفية.
    Mediante un proyecto común con el Banco Interamericano de Desarrollo se están completando los trabajos relacionados con nuevas directrices sobre reconocimiento, evaluación, explotación y utilización de la energía geotérmica. UN وثمة مشروع مشترك حالي، بمشاركة من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، يقوم بإنجاز أعماله بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة في مجالات الاستطلاع والتقييم والتنمية واستخدام طاقة الحرارة اﻷرضية.
    Se destacaron las asociaciones forjadas para aprovechar la energía geotérmica en los países en desarrollo y en apoyo del desarrollo sostenible de las montañas en el Año Internacional de las Montañas proclamado por las Naciones Unidas. UN وجرى أيضا تسليط الأضواء على الشراكات المتعلقة بالطاقة الحرارية الأرضية لاستخدامها في البلدان النامية وفي دعم التنمية المستدامة للجبال خلال سنة الأمم المتحدة للجبال.
    La finalidad del programa de capacitación sobre fuentes de energía geotérmica es prestar asistencia a los países en desarrollo que tienen un potencial importante en materia de energía geotérmica para adquirir conocimientos especializados sobre la mayor parte de los aspectos de la exploración y el desarrollo de la energía geotérmica. UN واستطرد قائلا إن هدف برنامج التدريب علي الحرارة الأرضية هو مساعدة البلدان النامية بإمكانيات كبيرة في هذا المجال من أجل اكتساب خبرة بشأن أهم جوانب استكشاف الحرارة الأرضية وتطويرها.
    La biomasa, la energía solar y la energía geotérmica proporcionan agua caliente y calefacción a decenas de millones de edificios. UN وتوفر الكتلة الأحيائية ومصادر الطاقة الشمسية والحرارة الأرضية المياه الساخنة والتدفئة لعشرات الملايين من المباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more