Otra opción como centro de coordinación para apoyar las actividades de promoción de la energía para el desarrollo sostenible mediante la capacitación podría ser un centro internacional de capacitación sobre desarrollo sostenible. | UN | وإنشاء مركز تدريب دولي للطاقة المستدامة هو خيار آخر يمكن أن يكون بمثابة مركز تنسيق ودعم الجهود الرامية إلى تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عن طريق التدريب. |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
Por consiguiente, es necesario adoptar una amplia gama de medidas en los planos nacional, regional e internacional para abordar la cuestión de la energía para el desarrollo sostenible, habida cuenta de sus interdependencias y complejidades. | UN | ولذلك، فإنه نظرا لترابط قضايا الطاقة وما تنطوي عليه من تعقيدات، ينبغي اتخاذ طائفة كبيرة من الإجراءات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة مسألة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي المعني بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
:: Realización de estudios sobre la eficiencia energética y los usos de combustibles fósiles menos contaminantes en algunos sectores de los países de la Comisión y los progresos regionales respecto de la energía para el desarrollo sostenible | UN | :: إجراء دراسات بشأن كفاءة الطاقة واستخدامات الوقود الأحفوري الأنظف في قطاعات مختارة في الدول الأعضاء في اللجنة وبشأن التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في استخدام الطاقة من أجل التنمية المستدامة |
En consecuencia, se precisa un consenso sobre la mejor forma de solucionar las dificultades mediante empresas comunes a fin de alcanzar los objetivos de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | ومن ثم، يلزم توافق في الآراء حول أفضل السبل لمواجهة هذه التحديات بالجهود المشتركة ليتسنى تحقيق أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Es de suma urgencia que se modifique la orientación de la asistencia a fin de crear la capacidad necesaria en los países en desarrollo respecto de la promoción de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وهناك حاجة إلى الاهتمام العاجل بإعادة تركيز المساعدة لأجل بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية للتشجيع على تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
En las normas relativas a la energía para el desarrollo sostenible destinadas a promover esos objetivos se hará frente a muchas de las cuestiones relacionadas con el desarrollo económico y social, al tiempo que se facilitará una ordenación responsable de los recursos ambientales. | UN | وسياسات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التي ترمي إلى تحقيق هذه الأهداف ستعالج العديد من قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تيسير الإدارة المسؤولة للموارد البيئية. |
A. la energía para el desarrollo sostenible | UN | ألف - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
la energía para el desarrollo sostenible es el hilo conductor de este grupo temático. | UN | 8 - ويُعدّ تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة قضية تربط عناصر هذه المجموعة المواضيعية مع بعضها. |
II. la energía para el desarrollo sostenible | UN | ثانيا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
la energía para el desarrollo sostenible y el género en los países industrializados | UN | ثالثا - تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان الصناعية |
La CESPAO también coopera con el Consejo de Ministros Árabes encargados de la electricidad en la esfera de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن الكهرباء في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Además, afirmó que las modalidades sostenibles de producción, distribución y utilización de la energía eran de importancia crítica para los objetivos antes mencionados y examinó varias cuestiones en lo que se refería a hacer frente al problema de la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الأنماط المستدامة لإنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها تكتسب أهمية بالغة بالنسبة إلى الأهداف المذكورة أعلاه، وناقشت عددا من القضايا المطروحة إزاء ما يواجه من تحديات في تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Una de las formas en que se podría intentar aumentar la cooperación mundial con miras a promover la energía para el desarrollo sostenible es mediante la ampliación del Programa Solar Mundial, que pasaría a ser un programa mundial de energía sostenible. | UN | 94 - تتمثل إحدى الوسائل التي يمكن من خلالها السعي لتحقيق المزيد من التعان العالمي لغرض زيادة تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في توسيع نطاق البرنامج العالمي للطاقة الشمسية بحيث يصبح برنامجا عالميا للطاقة المستدامة. |
Se deben reforzar los mecanismos existentes y las funciones de las organizaciones multilaterales para la cooperación regional e internacional, así como analizar otros criterios innovadores para movilizar recursos financieros en apoyo de la energía para el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | فهناك حاجة إلى تعزيز الآليات القائمة حاليا وأدوار المنظمات المتعددة الأطراف لأغراض التعاون الإقليمي والدولي، وكذلك إلى استكشاف نهوج جديدة ومبتكرة لتعبئة الموارد المالية لدعم تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Si se dotase al Fondo para el Medio Ambiente Mundial de fondos sustanciales, éste podría, entre otras cosas, seguir brindando apoyo, en cumplimiento de su mandato, a las actividades de fomento de la capacidad y de transferencia de tecnología a los países en desarrollo, a fin de promover la energía para el desarrollo sostenible. | UN | ومن بين جملة أمور، يمكن لإعادة تعزيز موارد مرفق البيئة العالمية بدرجة كبيرة أن يمكن المرفق من مواصلة توفير الدعم، في حدود ولايته، لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية من أجل إحراز تقدم على طريق تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Fondo fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي المعني بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fondo Fiduciario temático del PNUD sobre la energía para el desarrollo sostenible | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة |
la energía para el desarrollo sostenible y el género en los países en desarrollo | UN | ثانيا - الطاقة من أجل التنمية المستدامة والاعتبارات الجنسانية في البلدان النامية |
Se destacó el papel de la comunidad internacional en la promoción de la transferencia de tecnología y la asistencia técnica, así como la necesidad de cooperación en investigaciones y estudios de viabilidad sobre la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وجرى التأكيد على دور المجتمع الدولي في تشجيع نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية، وكذلك على الحاجة إلى التعاون في البحوث ودراسات الجدوى المتعلقة بالطاقة من أجل التنمية المستدامة. |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para alcanzar una coordinación y armonización más eficaz de las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas que promueven la energía para el desarrollo sostenible. | UN | غير أنه لا يزال هناك مجال كبير لزيادة فعالية التنسيق والمواءمة فيما يختص بالأنشطة المضطلع بها داخل الأمم المتحدة التي تروج لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
f) Para promover de manera apreciable la energía para el desarrollo sostenible y mejorar la coordinación en materia de energía, las Naciones Unidas deberían estudiar detalladamente la forma de reforzar los arreglos institucionales en el sistema de las Naciones Unidas, incluido el posible establecimiento de una institución dedicada a ese fin. | UN | )و( بغية العمل على التقدم بصورة ملموسة في مجال تسخير الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة وحفز التنسيق في مجال الطاقة، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تدرس بعمق طرق وسبل تعزيز الترتيبات المؤسسية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻹنشاء المحتمل لمؤسسة مخصصة لهذا الغرض. |
El presente informe se centra en los problemas que plantea la energía para el desarrollo sostenible y las diversas cuestiones que deben abordarse para avanzar hacia el objetivo de energía sostenible para todos en el futuro. | UN | 3 - وهذا التقرير يركز على التحديات التي تواجه تسخير الطاقة للتنمية المستدامة وعلى شتى القضايا التي تحتاج إلى معالجة كي يتسنى التقدم صوب بناء مستقبل للجميع تتوافر فيه الطاقة المستدامة. |
Hace menos de un año, la Comisión sobre Desarrollo Sostenible deliberó, aquí en Nueva York, sobre el cambio climático y sobre la energía para el desarrollo sostenible. | UN | قبل أقل من عام، هنا في نيويورك، كانت لجنة التنمية المستدامة تناقش تغير المناخ وتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
Asimismo, hacemos un llamamiento a la Cumbre para que llegue a un acuerdo que promueva el acceso mundial a la energía para el desarrollo sostenible de forma que se reduzca al mínimo su repercusión en la calidad del aire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ندعو مؤتمر القمة إلى التوصل إلى اتفاق يشجع توفير السبل للجميع من أجل الحصول على الطاقة اللازمة للتنمية المستدامة بصورة تقلل إلى أدنى حد ممكن من تأثيرها على نوعية الهواء. |
Destacó la importancia de la energía para el desarrollo sostenible y los vínculos existentes entre la energía, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. | UN | وأبرز أهمية الطاقة بالنسبة للتنمية المستدامة وأوجه الترابط الموجود بين الطاقة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ. |
Se subrayó la importancia de la movilización y una mejor utilización de los recursos financieros internos en relación con la energía para el desarrollo sostenible. | UN | وتم التشديد على أهمية تعبئة الموارد المالية المحلية وحسن استخدامها من أجل الحصول على الطاقة لتحقيق التنمية المستدامة. |