"la energía renovable en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة المتجددة في
        
    • الطاقة المتجدّدة في
        
    • الطاقة المتجدِّدة في
        
    • الطاقة المتجددة على
        
    • الطاقة المتجددة من
        
    • بالطاقة المتجددة في
        
    • والطاقة المتجددة في
        
    • الطاقة المتجدّدة من
        
    • للطاقة المتجددة في
        
    Aparentemente, la construcción de esas centrales hidroeléctricas contribuiría apreciablemente a sostener el crecimiento de la energía renovable en el futuro predecible. UN ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور.
    técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    Promoción de la energía renovable en Alemania UN تشجيع استخدام الطاقة المتجددة في ألمانيا
    c) Duplicar la participación de la energía renovable en la matriz energética mundial. UN (ج) مضاعفة حصة الطاقة المتجدّدة في مختلف الخيارات المتاحة في مجال الطاقة على الصعيد العالمي.
    Logro previsto 2: aumento de las bajas emisiones Mejoramiento de la eficiencia energética y aumento del uso de la energía renovable en los países asociados para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y otros contaminantes, como parte de su vía de desarrollo con bajas emisiones; UN تحسّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجدِّدة في البلدان الشريكة للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوِّثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات؛
    En el curso práctico se examinó la función de la energía renovable en el proceso de desarrollo sostenible de la región. UN ناقشت الحلقة دور الطاقة المتجددة في عملية التنمية المستدامة في المنطقة.
    de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo de cooperación técnica en apoyo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    Mejores prácticas y medidas para promover las aplicaciones de la energía renovable en la región de la CESPAO UN أفضل الممارسات والتدابير لتشجيع تطبيقات الطاقة المتجددة في منطقة الإسكوا
    Por ello, los Países Bajos han destinado 500 millones de euros para promover el uso de la energía renovable en los países en desarrollo. UN لهذا خصصت هولندا 500 مليون يورو لتعزيز استعمال الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Se reconoció también que la transferencia de tecnología era un aspecto importante de la implantación de las tecnologías de la energía renovable en los países en desarrollo. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Los participantes destacaron la necesidad de incorporar las tecnologías de la energía renovable en las estrategias para el desarrollo rural y la reducción de la pobreza. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    Proporción de la energía renovable en las cuatro categorías de energía UN حصة الطاقة المتجددة في فئات الطاقة الأربع
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    La Unión Europea sigue apoyando los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para promover la energía renovable en los países en desarrollo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    :: Contribuye a la formulación de leyes en el ámbito de la energía renovable en Turquía, especialmente sobre la armonización con las políticas de la Unión Europea. UN :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    Se espera que Lesotho se convierta en el centro de la energía renovable en el África subsahariana. UN والأمل معقود على جعل ليسوتو مركز الطاقة المتجددة في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Ha venido aumentando la conciencia de los beneficios de la energía renovable en las instalaciones de atención de la salud. UN وقد دأبت على التوعية بمنافع الطاقة المتجددة في مرافق الرعاية الصحية.
    b) Una reunión paralela sobre la energía renovable en los países en desarrollo, organizada por la Cooperación para el Desarrollo de Austria; UN (ب) حدث جانبي بشأن الطاقة المتجدّدة في البلدان النامية استضافته هيئة التعاون الإنمائي النمساوية؛
    Estimación de puestos de trabajo relacionados con la energía renovable en todo el mundo, por tipo de industria, 2013 UN تقديرات عدد الوظائف في مجال الطاقة المتجددة على نطاق العالم في عام 2013 موزعة بحسب قطاعات هذه الصناعة
    Parte que corresponde a la energía renovable en el consumo mundial UN حصة الطاقة المتجددة من الاستهلاك العالمي للطاقة النهائية
    En cuanto a la energía renovable en África, el Grupo, si bien toma nota de la alianza establecida por la Organización con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), especialmente en el África occidental, también insta a la ONUDI a que logre la participación de otras regiones de África para asegurar que se compartan los beneficios del desarrollo industrial y la sostenibilidad ambiental mediante la utilización de la energía renovable. UN وأضاف، فيما يتعلق بالطاقة المتجددة في القارة الأفريقية، أنَّ المجموعة، وهي تحيط علما بشراكة المنظمة مع مرفق البيئة العالمية، لا سيما في غرب أفريقيا، تحثّ اليونيدو على إشراك مناطق أخرى من أفريقيا ضماناً لتقاسم منافع التنمية الصناعية والاستدامة البيئية باستخدام الطاقة المتجدّدة.
    ii) Proyectos sobre el terreno sobre promoción del acceso a la energía, el aprovechamiento eficaz de la energía y la energía renovable en África, Asia y América Latina y el Caribe [] UN ' 2` مشاريع ميدانية بشأن تعزيز الحصول على الطاقة، وكفاءة استخدام الطاقة، والطاقة المتجددة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي [ ]
    El Foro parece haber logrado un consenso acerca de los tres objetivos principales: lograr el acceso universal a la energía para 2030, aumentar la eficiencia energética en un 40% para 2030 y alcanzar para 2030 una participación del 30% de la energía renovable en el conjunto de la energía que se consume a nivel mundial. UN ويبدو أن المنتدى توصل إلى توافق الآراء حول ثلاثة أهداف رئيسية هي: تيسير الحصول على الطاقة للجميع بحلول عام 2030، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة بزهاء 40 في المائة بحلول عام 2030 ووصول نسبة الطاقة المتجدّدة من مجموع مصادر الطاقة المستخدمة في العالم بحلول 2030 إلى 30 في المائة.
    Era mucho mejor promover acuerdos para fabricar sistemas o componentes que fuesen parte de la infraestructura de la energía renovable en el mercado. UN ومن الأفضل بكثير دعم ترتيبات تصنيع أنظمة أو مكونات تشكل جزءا من البنية الأساسية للطاقة المتجددة في السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more