Así pues, los pasajes aéreos constituyeron un gasto adicional que la Energoprojekt no habría tenido que efectuar al término natural del contrato. | UN | وتبعاً لذلك، تشكل أجور السفر الجوي تكلفة إضافية لم تكن شركة إنرجوبروجكت ستتكبدها لو أُكمل تنفيذ العقد بطريقة طبيعية. |
En el párrafo 2 del anexo 2 del contrato se estipulaba que la Energoprojekt obtendría un crédito equivalente al 45% del material adquirido. | UN | وتنص الفقرة ٢ من الضميمة رقم ٢ للعقد على منح شركة إنرجوبروجكت ائتماناً بنسبة 45 في المائة من قيمة المواد المشتراة. |
la Energoprojekt tenía que presentar cada dos semanas un certificado provisional al empleador para que éste lo aprobara. | UN | وكانت شركة إنرجوبروجكت مطالبة بأن تقدم كل أسبوعين شهادة دفع مؤقتة إلى صاحب العمل للموافقة عليها. |
No hay más pruebas que indiquen la finalidad de este pago ni que la Energoprojekt haya abonado la cantidad reclamada. | UN | ولا يوجد أي دليل آخر يوضح الهدف من دفع هذا المبلغ أو دليل على أن شركة إنرجوبروجكت دفعت المبلغ المطالب به. |
Una de las condiciones del subcontrato era que la Bitas proporcionaría crédito a la Energoprojekt para la compra de materiales para el subcontrato. | UN | وكان من شروط تعاقدها من الباطن أن تمنح ائتماناً لشركة إنرجوبروجكت من أجل شراء مواد متعلقة بعقدها. |
la Energoprojekt presentó las facturas correspondientes a los costos de almacenamiento. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت فواتير عن تكاليف الخزن. |
532. la Energoprojekt reclama el total de los costos convenidos, a pesar de que sólo realizó el grueso de la obra. | UN | 532- وتطالب شركة إنرجوبروجكت بالتكاليف الكاملة المتفق عليها بغض النظر عن أنها أنجزت الجزء الأساسي فقط من الأشغال. |
En ese momento, se abonaría a la Energoprojekt la mitad de las retenciones totales. | UN | وفي هذه المرحلة، يُدفع نصف إجمالي الأموال المحتجزة إلى شركة إنرجوبروجكت. |
Las conclusiones del Grupo en relación con la reclamación de la Energoprojekt por pérdidas relacionadas con contratos se resumen en el cuadro 47. | UN | ويلخص الجدول 47 أدناه استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود. |
la Energoprojekt no aportó ninguna prueba que demostrara el valor de las existencias alimentarias o indicara las fechas y el lugar de la compra, la expedición o el almacenamiento de los alimentos. | UN | ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي دليل يثبت قيمة مخزونات الأغذية أو يصف وقت ومكان شراء الأغذية أو شحنها أو خزنها. |
Como consecuencia de ello, la Energoprojekt tuvo que comprar otros billetes en la línea aérea nacional yugoslava. | UN | ونتيجة لذلك كان على شركة إنرجوبروجكت أن تشتري تذاكر بديلة من شركة الطيران الوطنية اليوغوسلافية. |
El Grupo considera que hay una relación clara entre los nombres de los pasajeros y los empleados de la Energoprojekt que trabajaban en el Iraq. | UN | ويرى الفريق أنه توجد علاقة واضحة بين أسماء الركاب وموظفي شركة إنرجوبروجكت العاملين في العراق. |
la Energoprojekt no facilitó ningún otro esclarecimiento ni detalles de cómo había incurrido en los gastos. | UN | ولم تقدم شركة إنرجوبروجكت أي توضيح آخر أو تفاصيل أخرى عن كيفية تكبدها تلك التكاليف. |
la Energoprojekt facilitó más pruebas en apoyo de su reclamación por los costos de las garantías bancarias, pero los documentos no estaban traducidos al inglés. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت أدلة إضافية دعماً لمطالبتها بتعويض عن تكاليف الضمان المصرفي، غير أن المستندات لم تكن مترجمة إلى اللغة الإنكليزية. |
4. Pago anticipado retenido por la Energoprojekt 545 - 546 116 | UN | 4- المدفوعات المسبقة التي احتجزتها شركة إنرجوبروجكت 545-546 114 |
45. Reclamación de la Energoprojekt 104 | UN | 45- مطالبة شركة إنرجوبروجكت 101 |
46. Reclamación de la Energoprojekt por pérdidas relacionadas con conctratos 105 | UN | 46- مطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود 102 |
47. Reclamación de la Energoprojekt por pérdidas relacionadas con contratos - Conclusiones del Grupo 115 | UN | 47- مطالبة شركة إنرجوبروجكت بتعويض عن خسائر العقود - استنتاجات الفريق 113 |
El empleador acordó rembolsar a la Energoprojekt todos los costos, cargos y gastos reales efectuados para el contrato. | UN | وافق صاحب العمل على أن يسدد لشركة إنرجوبروجكت جميع التكاليف الفعلية والرسوم والنفقات المتكبدة نتيجة للعقد. |
En consecuencia, la Energoprojekt no tiene derecho a indemnización por estas sumas, que ya fueron abonadas por el empleador. | UN | وتبعاً لذلك، فإنه لا يحق لشركة إنرجوبروجكت الحصول على تعويض عن هذه المبالغ نظراً إلى أن صاحب العمل قام بدفعها. |
E. Resumen de la indemnización recomendada para la Energoprojekt 580 121 | UN | هاء - ملخص التعويض الموصى بدفعه لشركة إنرجوبروجكت 580 118 |