"la enmienda de doha" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل الدوحة
        
    • لتعديل الدوحة
        
    • بتعديل الدوحة
        
    Instando a todas las Partes en el Protocolo de Kyoto a ratificar y aplicar con carácter de urgencia la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, UN وإذ يحث جميع أطراف بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه بصفة عاجلة،
    Destacó la necesidad de una acción urgente y acelerada y alentó a las Partes a ratificar la Enmienda de Doha. UN وأبرزت الحاجة إلى اتخاذ إجراءات بصورة عاجلة وسريعة وشجعت الأطراف على التصديق على تعديل الدوحة.
    Gracias a que la Enmienda de Doha aseguró la facilitación del segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto, el mecanismo para un desarrollo limpio seguirá funcionando con normalidad. UN وفي ظل تأمين تعديل الدوحة للتمكين من فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو، ستواصل آلية التنمية النظيفة عملها بصورة عادية.
    Su Congreso ha ratificado recientemente la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto y es uno de los pocos Estados que ha aprobado el segundo período de compromiso con arreglo al Protocolo. UN وقد صدق الكونغرس فيها مؤخرا على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، وهي تُعدّ إحدى الدول القليلة التي أقرّت فترة الالتزام الثانية بموجب البروتوكول.
    Felicitó a Bangladesh por haber depositado su instrumento de aceptación de la Enmienda de Doha y alentó a todas las Partes a que acelerasen sus procesos de ratificación. UN وهنَّأت بنغلاديش على إيداع صك قبولها لتعديل الدوحة وحثت جميع الأطراف على تسريع وتيرة تصديقها عليه.
    22. El Presidente invitó a las Partes a que acelerasen el depósito de sus instrumentos de aceptación de la Enmienda de Doha. UN 22- ودعا الرئيس الأطراف إلى التعجيل بإيداع صكوك القبول المتعلقة بتعديل الدوحة.
    58. Antecedentes: En su decisión 1/CMP.8, la CP/RP aprobó una enmienda al Protocolo de Kyoto (la Enmienda de Doha). UN 58- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 1/م أإ-8، تعديلاً لبروتوكول كيوتو (تعديل الدوحة).
    El Secretario General pidió a los países que no lo habían hecho que depositaran sus instrumentos de aceptación de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto y exhortó a las partes a que redoblaran sus esfuerzos en materia de financiación, incluida la financiación a largo plazo y el Fondo Verde para el Clima. UN وطلب الأمين العام إلى البلدان التي لم تودع بعد صكوك قبولها تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك، وأهاب بالأطراف أن ترفع مستوى التمويل، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل وتمويل صندوق المناخ الأخضر.
    16. Alienta a todas las Partes en el Protocolo de Kyoto a que ratifiquen y apliquen la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto; UN 16- يشجع جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو وتنفيذه؛
    E. Situación de la ratificación de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto UN هاء- حالة التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو
    También observó que otras Partes habían iniciado el proceso de ratificación, y alentó a todas las Partes participantes en el segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto a que ratificaran la Enmienda de Doha lo antes posible. UN وأشارت أيضاً إلى أن أطرافاً أخرى قد شرعت في عملية التصديق. وشجعت جميع الأطراف المشاركة في فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو على التصديق على تعديل الدوحة في أقرب وقت ممكن.
    41. Antecedentes: En su decisión 1/CMP.8, la CP/RP aprobó la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, que establece un segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto. UN 41- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو بموجب المقرر 1/م أإ-8 الذي ينص على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو.
    3. Consecuencias para la labor del Comité de Cumplimiento derivadas de la fecha de entrada en vigor de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto UN 3- الآثار المترتبة عن توقيت بدء نفاذ تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو على أعمال لجنة الامتثال
    En particular, el Pleno convino en continuar estudiando las consecuencias para su labor derivadas de la fecha de entrada en vigor de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto. UN واتفقت اللجنة بكامل هيئتها تحديداً على مواصلة النظر في أية آثار على أعمالها تنشأ عن توقيت بدء نفاذ تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو.
    En la exposición se trató de contextualizar el debate de la mesa redonda, resumiendo las comunicaciones recibidas y explicando la situación de ratificación de la Enmienda de Doha. UN وحرص العرض على تقديم سياق لمناقشات المائدة المستديرة بتلخيص التقارير الواردة وتقديم صورة عن حالة التصديق على تعديل الدوحة.
    2. Ratificación de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto UN ٢- حالة التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو
    55. Antecedentes: En su decisión 1/CMP.8, la CP/RP aprobó una enmienda al Protocolo de Kyoto (la Enmienda de Doha). UN 55- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 1/م أإ-8، تعديلاً لبروتوكول كيوتو (تعديل الدوحة).
    65. Antecedentes. En su decisión 1/CMP.8, la CP/RP aprobó una enmienda al Protocolo de Kyoto (la Enmienda de Doha). UN 65- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بموجب المقرر 1/م أإ-8 تعديلاً لبروتوكول كيوتو (تعديل الدوحة).
    a) La aprobación de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, que reafirma el segundo período de compromiso; UN (أ) اعتماد تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو بإعادة تأكيد فترة الالتزام الثانية؛
    El principal resultado de la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto fue la aprobación de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto. UN 26 - كان اعتماد تعديل الدوحة على بروتوكول كيوتو أهم النتائج التي تمخض عنها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Observó que, al 12 de noviembre de 2013, el Depositario había recibido los instrumentos de aceptación de la Enmienda de Doha de Barbados, los Emiratos Árabes Unidos y Mauricio. UN وأشارت إلى أن الوديع قد استلم، حتى تاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، صكوك قبول لتعديل الدوحة من بربادوس وموريشيوس والإمارات العربية المتحدة.
    21. Antecedentes: La CP/RP tendrá ante sí un informe sobre la situación de los instrumentos de aceptación recibidos por el Depositario respecto de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto. UN 21- معلومات أساسية: سيُعرض على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف تقرير عن حالة صكوك القبول التي تلقاها الوديع فيما يتعلق بتعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more