Tomar nota de que Bahamas ratificó el Protocolo de Montreal, la Enmienda de Londres y la Enmienda de Copenhague el 4 de mayo de 1993. | UN | 1 - أن يلاحظ أن جزر البهاما صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن في 4 أيار/مايو 1993. |
Tomar nota de que Belice ratificó el Protocolo de Montreal, la Enmienda de Londres, y la Enmienda de Copenhague el 9 de enero de 1998. | UN | 1 - أن يلاحظ أن بليز صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 9 كانون الثاني/يناير 1998. |
Señaló que la Mesa había expresado preocupación también porque la Enmienda de Montreal había sido ratificada solamente por 63 Partes mientras que la Enmienda de Copenhague había sido ratificada por 128 Partes y la Enmienda de Londres por 153, en nombre de la Mesa instó a las Partes a centrarse en la ratificación de todas las enmiendas del Protocolo de Montreal. | UN | ولاحظ إن المكتب قد أبدى قلقاً أيضاً لأن تعديل مونتريال قد صدق عليه 63 طرفاً فقط فيما صدق على تعديل كوبنهاجن 128 طرفاً وعلى تعديل لندن 153 طرفاً، وناشد الأطراف نيابة عن المكتب، أن تركز على عملية التصديق على كل التعديلات التي أدخلت على بروتوكول مونتريال. |
Cuadro 1: Partes que no han ratificado aún la Enmienda de Londres | UN | الجدول 1: الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل لندن |
Algunos representantes hablaron en favor de esta reclasificación y varios de ellos sugirieron que se estipulara que Armenia no debía pedir financiación del Fondo Multilateral hasta que hubiera ratificado la Enmienda de Londres. | UN | وأيد عدد من الممثلين عملية إعادة التصنيف، وأقترح عدد منهم النص على ضرورة امتناع أرمينيا عن طلب تمويل من الصندوق متعدد الأطراف لحين قيامها بالتصديق على تعديل لندن. |
En 1996, Mongolia se unió a este grupo tras haber ratificado el Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono y la Enmienda de Londres al Protocolo de Montreal. | UN | وفي عام ١٩٩٦، انضمت منغوليا إلى هذه المجموعة بعد أن صدقت علــى اتفاقية فيينا لحمايــة طبقــة اﻷوزون، وبروتوكول مونتريال، وتعديل لندن لبروتوكول مونتريال. |
Tomar nota de que Camerún ratificó el Protocolo de Montreal el 30 de agosto de 1989, la Enmienda de Londres el 8 de junio de 1992, y la Enmienda de Copenhague el 25 de junio de 1996. | UN | 1 - أن يلاحظ أن الكاميرون صدقت على بروتوكول مونتريال في 30 آب/أغسطس 1988 وعلى تعديل لندن في 8 حزيران/يونيه 1992 وعلى تعديل كوبنهاجن في 25 حزيران/يونيه 1996. |
Tomar nota de que Perú ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 31 de marzo de 1993 y la Enmienda de Copenhague el 7 de junio de 1999. | UN | 1 - أن يلاحظ أن بيرو صدقت على بروتوكول مونتريال في 7 نيسان/أبريل 1999 وعلى تعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 7 حزيران/يونيه 1999. |
Tomar nota de que Namibia ratificó el Protocolo de Montreal el 20 de septiembre de 1993 y la Enmienda de Londres el 6 de noviembre de 1997. | UN | 1 - أن يلاحظ أن ناميبيا صدقت على بروتوكول مونتريال في 20 أيلول/سبتمبر 1993، وعلى تعديل لندن في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Tomar nota de que la Jamahiriya Árabe Libia ratificó el Protocolo de Montreal el 11 de julio de 1990 y la Enmienda de Londres el 12 de julio de 2001. | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأن الجماهيرية العربية الليبية صدقت على بروتوكول مونتريال في 11 تموز/يوليه 1990 وعلى تعديل لندن في 12 تموز/يوليه 2001. |
Tomar nota de que Maldivas ratificó el Protocolo de Montreal el 16 de mayo de 1989, la Enmienda de Londres el 31 de julio de 1991 y la Enmienda de Copenhague y la Enmienda de Montreal el 27 de septiembre de 2001. | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأن الملديف صدقت على بروتوكول مونتريال في 16 أيار/مايو 1989، وعلى تعديل لندن في 31 تموز/يوليه 1991، وعلى تعديل كوبنهاجن وتعديل مونتريال في 27 أيلول/سبتمبر 2001. |
1. Tomar nota de que Uganda ratificó el Protocolo de Montreal el 15 de septiembre de 1988, la Enmienda de Londres el 20 de enero de 1994, la Enmienda de Copenhague el 22 de noviembre de 1999 y la Enmienda de Montreal el 23 de noviembre de 1999. | UN | 1 - أن يحيط علما بأن أوغندا قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 15 أيلول/سبتمبر 1988، وعلى تعديل لندن في 20 كانون الثاني/يناير 1994، وعلى تعديل كوبنهاجن في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وعلى تعديل مونتريال في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Observando que [XX] ratificó el Protocolo de Montreal el [XX], la Enmienda de Londres el [XX] y la enmienda de Copenhague el [XX] y que está clasificado/a como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo aprobó el programa del país en [XX], | UN | إذ تحيط علماً بأن [xx] قد صدق على بروتوكول مونتريال في [xx]، وعلى تعديل لندن في [xx]، وعلى تعديل كوبنهاجن في [xx]، وأنه مصنف على أنه طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ولديه برنامج قطري أقرته اللجنة التنفيذية في [xx]، |
El representante de Armenia dijo que el proceso de ratificación de la Enmienda de Londres ya estaba en marcha. | UN | وذكر ممثل أرمينيا أن عملية التصديق على تعديل لندن قد بدأت بالفعل. |
Partes que han ratificado hasta la Enmienda de Londres, pero no han ratificado aún las enmiendas de Copenhague, Montreal y Beijing | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل لندن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلات كوبنهاغن ومونتريال وبيجين |
Las 196 Partes han ratificado la Enmienda de Londres. | UN | صدقت جميع الأطراف البالغ عددها 196 على تعديل لندن |
De un total de 197 Partes en el Protocolo, 196 han ratificado la Enmienda de Londres | UN | صدقت 196 طرفاً من أصل 197 طرفاً في البروتوكول على تعديل لندن. |
Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1999. | UN | 1 - أن يلاحظ أن نيبال صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994. |
1. Tomar nota de que Nepal ratificó el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres el 6 de julio de 1994. | UN | 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994. |
1. Tomar nota de que [la Parte] ratificó el Protocolo de Montreal el [fecha y la Enmienda de Londres el (fecha), etc.]. | UN | مشروع المقرر -/-: عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال من جانب [الطرف] وطلب الحصول على خطة العمل |
Por ejemplo, varios países que no son partes en la Enmienda de Londres han participado en el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral establecido en virtud de la Enmienda. | UN | وعلى سبيل المثال، عملت عدة بلدان غير أطراف في تعديل لندن في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف التي أنشئت بموجب هذا التعديل. |
Tomando nota de que Bolivia ratificó el Protocolo de Montreal, la Enmienda de Londres y la Enmienda de Copenhague el 3 de octubre de 1994 y la Enmienda de Montreal el 12 de abril de 1999, de que está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y de que su programa del país fue aprobado por el Comité Ejecutivo en noviembre de 1995, | UN | إذ تلاحظ أن بوليفيا قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي لندن وكوبنهاجن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1994 وعلى تعديل مونتريال في 12 نيسان/أبريل 1999 وصنفت على أنها طرف يعمل بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية على برنامجها القطري في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، |
El año que corresponda a los tres meses siguientes a la fecha de ratificación, aceptación o aprobación o adhesión o sucesión de la Enmienda de Londres | UN | السنة التي تكتمل بعد ثلاثة أشهر من التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة في تعديل لندن |