"la enmienda de montreal del protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعديل مونتريال للبروتوكول
        
    • تعديل مونتريال على البروتوكول
        
    • لتعديل مونتريال لاتفاقية
        
    • تعديل مونتريال على بروتوكول
        
    • تعديل مونتريال للبرتوكول
        
    • تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال
        
    Etiopía, San Marino y Timor-Leste son Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo. UN تعدّ إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول.
    Tomando nota con reconocimiento de que 159 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación para las sustancias que agotan la capa de ozono, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 159 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    Tomando nota con reconocimiento de que de las 181 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo 176 han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación para las sustancias que agotan el ozono, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 176 طرفاً من مجموع 181 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل؛
    Tomando nota con reconocimiento de que 143 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación para las sustancias que agotan la capa de ozono, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 143 طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول قد أنشأت نظماً لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    Se había exhortado a otra parte, Botswana, que todavía no era Parte en la Enmienda de Montreal del Protocolo y aún no había establecido un sistema de concesión de licencias, a ratificar la enmienda y establecer un sistema de concesión de licencias. UN وشُجِّع طرف آخر هو بوتسوانا، التي لم تصبح بعد طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول ولم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص.
    Comprendiendo la necesidad de que las Partes controlen tanto las importaciones como las exportaciones de todas las sustancias que agotan el ozono, conforme se estipula en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal, UN وإذ يتفهم الحاجة إلى رقابة كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون التي تقوم بها الأطراف طبقاً لتعديل مونتريال لاتفاقية مونتريال،
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال
    Alentar a Botswana, que no es Parte en la Enmienda de Montreal del Protocolo y que todavía no ha establecido ningún sistema de concesión de licencias, a que ratifique la Enmienda y establezca un sistema de concesión de licencias para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN 3 - يشجع بوتسوانا، غير الطرف في تعديل مونتريال للبرتوكول والتي لم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص بهدف مراقبة عمليات استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون؛
    Tomando nota con reconocimiento de que de las 181 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo 176 han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación para las sustancias que agotan la capa de ozono, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, UN يلاحظ مع التقدير أن 176 طرفاً من مجموع 181 طرفاً في تعديل مونتريال للبروتوكول قد أنشأت نظماً لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل؛
    2. Tomar nota con reconocimiento de que 124 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda; UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن 124 من أطراف تعديل مونتريال للبروتوكول قد قاموا بوضع نظم لإصدار تراخيص الاستيراد والتصدير حسبما تقضي به بنود التعديل؛
    5. Observar que las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo que todavía no han establecido sistemas de concesión de licencias se encuentran en situación de incumplimiento del artículo 4B del Protocolo y pueden quedar sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento en el marco del Protocolo; UN 5 - أن يلاحظ أن أطراف تعديل مونتريال للبروتوكول التي لم تقم بعد بوضع نظم التراخيص تعتبر في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول ويمكن أن تتعرض للإجراءات المتعلقة بعدم الامتثال طبقاً للبروتوكول؛
    2. Tomar nota de que, al 22 de noviembre de 2004, 175 Partes habían ratificado la Enmienda de Londres del Protocolo de Montreal, 164 Partes habían ratificado la Enmienda de Copenhague del Protocolo de Montreal y 121 Partes habían ratificado la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal, mientras que únicamente 84 partes habían ratificado la Enmienda de Beijing del Protocolo de Montreal; UN أن يشير إلى أنه حتى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كان 175 طرفاً من الأطراف قد صدقت على تعديل لندن لبروتوكول مونتريال، وصدق 164 طرفاً على تعديل كوبنهاجن لبروتوكول مونتريال وصدق 121 طرفاً على تعديل مونتريال للبروتوكول فيما لم يصدق سوى 84 طرفاً على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال؛
    16. Desde 1997, año en que se introdujo la obligación de establecer sistemas de concesión de licencias en el marco de la Enmienda de Montreal del Protocolo, el PNUMA ha estado en la vanguardia de la prestación de asistencia a los países en desarrollo para controlar el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN 16 - منذ سنة 1997، عندما تم بموجب تعديل مونتريال للبروتوكول اشتراط استحداث نظم لمنح التراخيص، ما فتئ اليونيب، في صدارة المؤسسات التي تساعد البلدان النامية على التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Esa cifra incluye diez Partes en el Protocolo de Montreal que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal del Protocolo y no tienen obligación jurídica de aplicar ese tipo de sistema. Quedan excluidas de esas 192 Partes Botswana, Etiopía, San Marino y Timor-Leste; UN ويشمل هذا الرقم 10 أطراف في تعديل مونتريال لم تصدق بعد على تعديل مونتريال للبروتوكول ولا يقع عليها التزام قانوني بتنفيذ مثل هذه النظم، كما أن بتسوانا وإثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليستي ليست من بين الأطراف الـ 192 المشار إليها؛
    Esa cifra incluye diez Partes en el Protocolo de Montreal que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal del Protocolo y no tienen obligación jurídica de aplicar ese tipo de sistema. Quedan excluidas de esas 192 Partes Botswana, Etiopía, San Marino y Timor-Leste; UN ويشمل هذا الرقم 10 أطراف في تعديل مونتريال لم تصدق بعد على تعديل مونتريال للبروتوكول ولا يقع عليها التزام قانوني بتنفيذ مثل هذه النظم، كما أن بوتسوانا وإثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي ليست من بين الأطراف الـ 192 المشار إليها؛
    El representante de la Secretaría recordó que Etiopía, San Marino y Timor Leste eran Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo y Etiopía y Timor Leste eran Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, en tanto que San Marino no opera al amparo de ese artículo. UN 40 - ذكّر ممثل الأمان بأن إثيوبيا وسان مارينو وتيمور - ليشتي أطرافاً في تعديل مونتريال للبروتوكول. وتعد إثيوبيا وتيمور - ليشتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، أما سان مارينو فهي طرف غير عامل بموجب تلك الفقرة.
    Botswana había ratificado la Enmienda de Montreal del Protocolo en febrero de 2013, la cual había entrado en vigor en mayo de 2013. UN وصدقت بوتسوانا على تعديل مونتريال على البروتوكول في شباط/فبراير 2013 ودخل التصديق حيز النفاذ في أيار/مايو 2013.
    5. Observar que las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo que todavía no han establecido sistemas de concesión de licencias se encuentran en situación de incumplimiento del artículo 4B del Protocolo y pueden quedar sujetas al procedimiento relativo al incumplimiento en el marco del Protocolo; UN 5 - أن يشير إلى أن أطراف تعديل مونتريال على البروتوكول التي لم تقم بوضع نظم إصدار التراخيص هي في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول ويمكن أن تخضع لإجراء عدم الامتثال طبقاً للبروتوكول؛
    Tomando nota con reconocimiento de que [143] Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, UN وإذ تشير مع التقدير إلى أنّ [143] من الأطراف في تعديل مونتريال على البروتوكول أنشأت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير وفق ما تقضي به أحكام التعديل،
    Comprendiendo la necesidad de que las Partes controlen tanto las importaciones como las exportaciones de todas las sustancias que agotan el ozono, conforme se estipula en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal, UN وإذ يتفهم الحاجة إلى رقابة كل من أنشطة استيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون التي تقوم بها الأطراف طبقاً لتعديل مونتريال لاتفاقية مونتريال،
    Tomando nota de que las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo que todavía no habían establecido sistemas de concesión de licencias se encontraban en situación de incumplimiento de las disposiciones del artículo 4B del Protocolo y podrían ser objeto del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, UN وإذ تلاحظ أن الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي لم تضع بعد نظم تراخيص تعد في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول وقد تخضع لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول،
    3. Alentar a Botswana, que no es Parte en la Enmienda de Montreal del Protocolo y que todavía no ha establecido ningún sistema de concesión de licencias, a que ratifique la Enmienda y establezca un sistema de concesión de licencias para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN 3 - يشجع بوتسوانا غير الطرف في تعديل مونتريال للبرتوكول والتي لم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص بهدف مراقبة عمليات تصدير واستيراد المواد المستنفدة للأوزون؛
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more