"la enseñanza preescolar" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم قبل المدرسي
        
    • التعليم ما قبل المدرسي
        
    • مرحلة ما قبل المدرسة
        
    • التعليم قبل الابتدائي
        
    • بالتعليم قبل المدرسي
        
    • مرحلة الحضانة وفي التعليم
        
    • التعليم ما قبل الابتدائي
        
    • والتعليم قبل المدرسي
        
    • مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي
        
    • مرحلة ما قبل الدراسة
        
    • التعليم التحضيري
        
    • التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة
        
    • التعليم السابق للمرحلة الابتدائية
        
    • التعليم قبل المرحلة الابتدائية
        
    La educación era una prioridad y la inclusión de los niños romaníes en la enseñanza preescolar se consideraba especialmente importante. UN وأوضح أن التعليم يحظى بالأولوية وأن إدماج أطفال الروما في التعليم قبل المدرسي يعتبر ذا أهمية خاصة.
    El salario mensual medio de los trabajadores de la enseñanza preescolar durante ese mismo período se incrementó en un 29,9%, hasta los 17.200 rublos. UN وارتفع متوسط الأجر الشهري للعاملين في مجال التعليم قبل المدرسي لذات الفترة بنسبة 29.9 في المائة، إلى 200 17 روبل.
    - Generalizar la matrícula en el primer año de la enseñanza preescolar en 2004. UN :: تعميم التسجيل في السنة الأولى من التعليم ما قبل المدرسي في عام 2004؛
    En la enseñanza preescolar parecen predominar excesivamente las maestras (véase el cuadro siguiente). UN ويبدو أن المدرسات لهن الغلبة في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية.
    También en la enseñanza preescolar y superior se observa un mayor acceso de las mujeres que de los varones. UN كما أن البنين يحصلون على قدر أقل من البنات في التعليم قبل الابتدائي والتعليم العالي.
    Al Comité le preocupa además el bajo porcentaje de niños inscritos en la enseñanza preescolar. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني نسبة الالتحاق بالتعليم قبل المدرسي.
    a) Las mismas condiciones de orientación en materia de carreras y capacitación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza de todas las categorías, tanto en zonas rurales como urbanas; esta igualdad deberá asegurarse en la enseñanza preescolar, general, técnica, profesional y técnica superior, así como en todos los tipos de capacitación profesional; UN )١( شروطا متساوية في التوجيه الوظيفي والمهني، والالتحاق بالدراسات والحصول على الدرجات العلمية في المؤسسات التعليمية على اختلاف فئاتها، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وتكون هذه المساواة مكفولة في مرحلة الحضانة وفي التعليم العام والتقني والمهني والتعليم التقني العالي، وكذلك في جميع أنواع التدريب المهني؛ "
    La inversión pública debería orientarse a reducir las desigualdades atendiendo a los grupos marginados, que tienden a obtener beneficios particularmente elevados de la enseñanza preescolar. Cuadro 2 UN لذا ينبغي توجيه استثمار القطاع العام نحو تضييق أوجه التفاوت باستهداف الفئات المهمشة التي تميل إلى جني فوائد عالية بشكل خاص من التعليم ما قبل الابتدائي.
    La mayor parte de los gastos de funcionamiento de la enseñanza preescolar los sufragan los municipios o bien organismos privados. UN وتتحمل المحليات أو الهيئات الخاصة النصيب اﻷوفر من نفقات تشغيل التعليم قبل المدرسي.
    Distribución por región de niños matriculados en la enseñanza preescolar Regiones UN توزيع أعداد تلاميذ التعليم قبل المدرسي حسب الجهات
    En 2011 se construyeron 42 aulas en el sector de la enseñanza preescolar y primaria, 44 en el sector de la enseñanza secundaria 1 y 30 en el sector de la enseñanza secundaria 2. UN وفي عام 2011 بُنيت 42 قاعة في مرحلة التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي و44 قاعة في المرحلة الأولى من التعليم الثانوي و30 قاعة في المرحلة الثانية من التعليم الثانوي؛
    El proceso de aprendizaje en la enseñanza preescolar se ajusta a los programas educativos aprobados por dicho Ministerio. UN وتسير العملية التربوية في مرحلة التعليم قبل المدرسي وفقاً لبرامج تعليمية تقرها الوزارة المذكورة.
    Sin embargo, la tasa de cobertura de la enseñanza preescolar es aún de un 33%. UN غير أن معدل التغطية في مجال التعليم ما قبل المدرسي لا يزال 33 في المائة.
    Existe, pues, una desigualdad de acceso a la enseñanza preescolar desfavorable a las niñas. UN ويتبين بذلك وجود تفاوت في الحصول على التعليم ما قبل المدرسي على حساب الفتيات.
    En la enseñanza preescolar es obligatorio y se promueve el aprendizaje del luxemburgués con el fin de mantener la cohesión social. UN إن تعلّم اللغة اللكسمبرغية إلزامي، ويُحبّذ ذلك في مرحلة ما قبل المدرسة من أجل المحافظة على التماسك الاجتماعي.
    No obstante, en los presupuestos de los gobiernos se tiende a conceder menor prioridad a la enseñanza preescolar. UN إلا أن هناك ميلا إلى إعطاء التعليم قبل الابتدائي أولوية دنيا في الميزانيات الحكومية.
    Puede consultarse los párrafos 429 a 430 sobre la enseñanza preescolar en el programa de atención y desarrollo en la primera infancia. UN ويمكن الرجوع إلى الفقرتين 429 و430 المتعلقتين بالتعليم قبل المدرسي في إطار برنامج رعاية الطفولة المبكرة ونمائها.
    a) Las mismas condiciones de orientación en materia de carreras y capacitación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza de todas las categorías, tanto en zonas rurales como urbanas; esta igualdad deberá asegurarse en la enseñanza preescolar, general, técnica, profesional y técnica superior, así como en todos los tipos de capacitación profesional; UN )أ( شروطا متساوية في التوجيه الوظيفي والمهني، والالتحاق بالدراسات والحصول على الدرجات العلمية في المؤسسات التعليمية على اختلاف فئاتها، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وتكون هذه المساواة مكفولة في مرحلة الحضانة وفي التعليم العام والتقني والمهني والتعليم التقني العالي، وكذلك في جميع أنواع التدريب المهني؛
    El informe del Grupo de Alto Nivel reconoce la importancia de la enseñanza preescolar, primaria y secundaria, así como del desarrollo de aptitudes técnicas y profesionales. UN ويسلم تقرير الفريق الرفيع المستوى بأهمية التعليم ما قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي، فضلا عن تنمية المهارات التقنية والمهنية.
    la enseñanza preescolar es gratuita en los jardines de infancia públicos. UN والتعليم قبل المدرسي مجاني في رياض اﻷطفال العامة.
    En la enseñanza preescolar, que prepara a los niños de cinco a seis años para acceder a la enseñanza primaria, el número de alumnos ha ido en aumento, y las niñas representan casi la mitad, como se observa en el cuadro siguiente: UN في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي التي يجرى فيها إعداد الأطفال في سن ما بين الخامسة والسادسة للالتحاق بالمدارس الابتدائية، تتزايد أعداد التلامذة وتمثل الفتيات زهاء النصف من المجموع، على نحو ما يتبين من الجدول التالي:
    Porcentaje de alumnos cuyos padres han sido declarados exentos del pago de la enseñanza preescolar UN نسبة الأطفال الذين أعفي آباؤهم من دفع رسوم برامج التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة
    En 2003 se introdujo la enseñanza preescolar pública y gratuita durante al menos 252 horas anuales para niños de 4 y 5 años de edad. UN وفي عام 2003، أقِرّ التعليم التحضيري العام المجاني للأطفال في سن الرابعة والخامسة لما لا يقل عن 252 ساعة في السنة.
    :: Que se reconocieran las distintas necesidades de las mujeres en el sector de la enseñanza preescolar UN :: الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة للمرأة في قطاع التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Los participantes deliberarán sobre las experiencias y las posibilidades de participación de los niños pequeños en el contexto de la enseñanza preescolar y preprimaria y en los primeros años de la enseñanza primaria. UN وسيناقش المشاركون التجارب المتعلقة بمشاركة صغار الأطفال في سياق التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة والسابق للمرحلة الابتدائية والتعليم الابتدائي في سنواته الأولى وإمكانات هذه المشاركة.
    d) Proveer a todos los niños de acceso a la educación temprana, haciéndola asequible a las familias pobres, y crear conciencia entre los padres sobre los beneficios de la enseñanza preescolar y las oportunidades de educación precoz; UN (د) تمكين كل طفل من تلقي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتيسير ذلك للأسر الفقيرة وتوعية الآباء بمزايا التعليم قبل المرحلة الابتدائية وإتاحة فرص التعلم في مراحل مبكرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more