"la entidad certificadora" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطة التصديق
        
    • لسلطة التصديق
        
    • بسلطة التصديق
        
    • سلطات التصديق
        
    • مقدم خدمات التصديق
        
    Responsabilidad de la entidad certificadora frente a las UN مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة على الشهادات
    Se afirmó asimismo que típicamente no existiría una relación contractual entre la parte confiante y la entidad certificadora. UN وذكر أيضا أنه لن توجد عادة علاقة تعاقدية بين الطرف المعتمد وبين سلطة التصديق .
    Este preaviso surtirá efecto al ser recibido por la entidad certificadora. UN ويسري مفعول هذا الاشعار عندما تتلقاه سلطة التصديق.
    Además, se declaró que, si la firma de la entidad certificadora no era resultado de un procedimiento transparente, el certificado tal vez no fuera válido. UN وفضلا عن ذلك ، قيل انه اذا لم يكن توقيع سلطة التصديق ناتجا عن اجراء شفاف فربما لا تكون الشهادة صحيحة .
    la entidad certificadora seguiría teniendo libertad para ofrecer certificados de menor calidad, aunque tales certificados no tendrían las mismas consecuencias jurídicas. UN وستظل لسلطة التصديق حرية اصدار شهادات أدنى جودة وان لم يترتب على تلك الشهادات نفس العواقب القانونية .
    El Grupo de Trabajo convino en que existía la necesidad de velar por que la firma de la entidad certificadora fuera segura y por que el proceso fuera transparente. UN واتفق الفريق العامل على أن هناك حاجة الى ضمان أن يكون توقيع سلطة التصديق مأمونا ، وينبغي أن تكون العملية شفافة .
    Por consiguiente, la responsabilidad de la entidad certificadora sólo debía determinarse remitiéndose a las obligaciones que la entidad certificadora había aceptado asumir. UN وبناء عليه ، لا ينبغي أن تحدد مسؤولية سلطة التصديق الا بالاشارة الى الالتزامات التي قبلت سلطة التصديق الاضطلاع بها .
    Si la obligación de la entidad certificadora no está expresada en el certificado, se considerará que la entidad certificadora ha garantizado la identidad del titular de la clave. UN واذا لم يكن التزام سلطة التصديق مبينا في الشهادة ، اعتبر أن سلطة التصديق قد ضمنت هوية حائز المفتاح .
    Artículo 12. Responsabilidad de la entidad certificadora frente a las partes UN المادة ٢١ - مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة على الشهادات
    i) un procedimiento expresado en la declaración sobre prácticas de certificación publicada por la entidad certificadora; o UN " `١` أي اجراء وارد في بيان ممارسات التصديق الصادر عن سلطة التصديق ؛ أو
    No se tendrá por responsable a la entidad certificadora de los daños y perjuicios derivados de la utilización del certificado con otra finalidad. UN ولا تحمل سلطة التصديق المسؤولية عن اﻷضرار الناجمة عن استخدام شهادة التصديق ﻷي غرض آخر .
    No se tendrá por responsable a la entidad certificadora de los daños y perjuicios que excedan de ese límite.” UN ولا تحمل سلطة التصديق المسؤولية عن اﻷضرار التي تتجاوز تلك القيمة المحددة . "
    162. Se expresaron opiniones diferentes acerca de si la carga de la prueba de negligencia debería corresponder a la entidad certificadora o a la parte que hacía valer el certificado. UN ٢٦١ - أعرب عن آراء متباينة بشأن ما اذا كان عبء اثبات الاهمال ينبغي أن يقع على عاتق سلطة التصديق أم على الطرف المعتمد .
    Se expresó oposición a esa sugerencia basándose en que sería injusto someter los derechos de terceros a condiciones incluidas en un acuerdo entre la entidad certificadora y el titular de la clave, condiciones que puede incluso que no sean fácilmente disponibles para terceros. UN وعورض ذلك الاقتراح بحجة أنه لن يكون من الانصاف اخضاع حقوق أطراف ثالثة لشروط تدرج في اتفاق بين سلطة التصديق وحائز مفتاح الترميز ، ﻷن تلك الشروط ربما لا يسهل على اﻷطراف الثالثة مجرد الاطلاع عليها .
    i) un procedimiento enunciado en la declaración sobre prácticas de certificación publicada por la entidad certificadora; o UN " `١` أي اجراء وارد في بيان ممارسات التصديق الذي تنشره سلطة التصديق ؛ أو
    Artículo 12. Responsabilidad de la entidad certificadora ante UN المادة ٢١ - مسؤولية سلطة التصديق تجاه اﻷطراف المعتمدة على الشهادات
    En tal situación, debería considerarse que la entidad certificadora había emitido un certificado refrendado. UN ففي هذه الحالة ، تعامل سلطة التصديق كما لو كانت قد أصدرت شهادة معززة .
    Lo anteriormente dispuesto será siempre aplicable, salvo que la entidad certificadora y la parte interesada acuerden expresamente otra cosa.” UN ولا يسري ذلك إلا اذا تمت الموافقة صراحة على غير ذلك بين سلطة التصديق والطرف المذكور . "
    ii) haber sido emitido por una entidad certificadora acreditada por un órgano acreditador competente que aplique normas comercialmente adecuadas e internacionalmente reconocidas relativas a la fiabilidad de la tecnología, de las prácticas y de toda otra característica pertinente de la entidad certificadora. UN ' ٢ ' صدرت الشهادة عن سلطة تصديق معتمدة من قبل هيئة اعتماد مسؤولة تطبق معايير مناسبة تجاريا ومعترفا بها دوليا تتعلق بموثوقية تكنولوجيا سلطة التصديق ، وممارساتها وغير ذلك من الخصائص ذات الصلة .
    Esta información podrá ser entregada por la entidad certificadora en forma de declaración sobre prácticas de certificación UN ويجوز لسلطة التصديق تقديم تلك المعلومات في شكل بيان بشأن ممارسات تصديق.
    Otra propuesta fue invertir el orden del texto, a fin de centrar la atención en la no adopción por la entidad certificadora de medidas razonables e introducir el concepto de permitir a la entidad certificadora adoptar medidas para corregir los errores o inexactitudes del certificado. UN وجاء في اقتراح آخر أنه ينبغي عكس ترتيب النص بحيث ينصب التركيز على تخلف سلطة التصديق عن ايلاء قدر معقول من العناية وادخال المفهوم الذي يتيح لسلطة التصديق اتخاذ تدابير علاجية لتلافي اﻷخطاء أو المعلومات الخاطئة في الشهادة.
    b) la clave privada de la entidad certificadora o su sistema de información corra algún peligro que comprometa la fiabilidad del certificado; o UN )ب( أن المفتاح الخاص أو نظام المعلومات الخاصين بسلطة التصديق قد لحق بهما عيب ينال من موثوقية الشهادة؛ أو
    También se manifestó oposición contra esa sugerencia basándose en que podría dar lugar inadvertidamente a una disminución improcedente del criterio de cuidado que había de cumplir la entidad certificadora. UN وعورض ذلك الاقتراح أيضا بحجة أنه سيؤدي ، دون قصد ، الى تخفيض غير مناسب لمستوى معيار العناية الذي ينبغي أن تفي به سلطات التصديق .
    54. Para asegurar la autenticidad del certificado con respecto tanto a su contenido como a su fuente, la entidad certificadora lo firma en forma numérica. UN 54- ولتأكيد صحة الشهادة فيما يتعلق بكل من محتواها ومصدرها، يوقع عليها مقدم خدمات التصديق رقميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more