Este año también hemos asistido a la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) por la Asamblea General. | UN | وشهد هذا العام أيضا قيام الجمعية العامة بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
El establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) fue un logro histórico que es de esperar que consolide y fortalezca los esfuerzos orientados a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وكذلك، فإن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة يُعد إنجازا تاريخيا، من المؤمل أن يدعم ويعزز الجهود المبذولة لإرساء المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, conocida como ONUMujeres, | UN | وإذ يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، المعروف باسم جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، |
Declaración en que se acoge con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | المقرر 47 سابعا بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Decisión 47/VII. Declaración en que se acoge con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | الخامس - المقرر 47 سابعا - بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
También en ese contexto, aplaudimos la creación reciente de ONU-Mujeres, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer. | UN | وفي هذا السياق أيضاً، نرحب بإنشاء كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
En este contexto, deseo acoger con beneplácito la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, ONU-Mujeres, como un paso significativo en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، باعتباره خطوة هامة صوب إصلاح الأمم المتحدة. |
El Gobierno que represento encomia la reciente decisión de esta Organización de crear la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres). | UN | وتشيد الحكومة التي أمثلها بالقرار الذي اتخذته الأمم المتحدة مؤخرا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Nuestro Gobierno acoge con beneplácito la creación de ONU-Mujeres, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, y el nombramiento de la Sra. Michelle Bachelet, la ex Presidenta de Chile, para que la encabece. | UN | وترحب حكومتنا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتعيين السيدة ميشيل باشليت، رئيسة شيلي السابقة، لترؤسه. |
En consecuencia, acogemos con agrado la creación de la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres) y consideramos que fomentará la causa de la igualdad entre los géneros. | UN | لذا فإننا نرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. ونعتقد أنه سينهض بقضية المساواة بين الجنسين. |
Nos congratulamos por la decisión de la Asamblea General de establecer la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, y nos complace que la primera autoridad de dicha Entidad sea la Sra. Michelle Bachelet. | UN | ونحن نرحب بقرار الجمعية العامة لتأسيس جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويسرنا أن قائدته الأولى ستكون السيدة ميشيل باتشيليت. |
Por otra parte, Indonesia aplaude la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer y el nombramiento de la Secretaria General adjunta Michelle Bachelet como su primera Directora Ejecutiva. | UN | وعلاوة على ذلك، ترحب إندونيسيا بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة الجنسانية وتمكين المرأة، وكذلك بتعيين وكيلة للأمين العام، السيدة ميشيل باتشليت، أول مديرة تنفيذية له. |
Permítaseme aprovechar este momento de referencia a las cuestiones de género para expresar mi beneplácito por el nombramiento de Michelle Bachelet para dirigir la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | وما دمنا في شأن المسائل الجنسانية، أود أن أشيد بمزيد من الغبطة بتعيين ميشيل باشيليه على رأس جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة. |
Según datos recogidos por la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), compiladas en 2011, un 33% de las mujeres encuestadas en Liberia, un 20,6% en Ghana y un 15,7% en Cabo Verde habían sido víctimas, en algún momento de su vida, de actos de violencia física infligidos por un compañero íntimo. | UN | فوفقاً للبيانات الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والتي تم تجميعها في عام 2011، تعرضت نسبة 33 في المائة من النساء اللائي شملهن الاستطلاع في ليبريا و 20.6 في المائة في غانا و 15.7 في المائة في الرأس الأخضر للعنف الجسدي من قبل شريك حميم طوال حياتهن. |
Las Naciones Unidas alcanzaron un importante hito histórico cuando establecieron ONU-Mujeres, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | لقد بلغت الأمم المتحدة معلما بارزا بإطلاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة - هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
China apoya los esfuerzos de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) por aplicar el principio de la implicación nacional al tiempo que aumenta el apoyo que presta a las mujeres de los países en desarrollo. | UN | 4 - وأوضحَت أن الصين تؤيّد جهود هيئة الأمم المتحدة المعنية بمساواة الجنسين وتمكين المرأة في الالتزام بمبدأ المِلكية الوطنية، مع العمل على زيادة دعمها للمرأة في البلدان النامية. |
la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), por medio del memorando de entendimiento firmado recientemente con ONU-Hábitat, ayudará a velar por la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres para que todos puedan tener acceso a una vivienda adecuada. | UN | ومن خلال مذكرة التفاهم الموقَّعة مؤخرا مع موئل الأمم المتحدة، ستساعد هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل توفير السكن اللائق للجميع. |
la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres calculó que las mujeres representan el 70% de las personas que viven en la pobreza, lo que las priva de la mayor parte de sus derechos humanos básicos. | UN | وتشير تقديرات هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى أن النساء يمثلن ما نسبته سبعون في المائة من أولئك الذين يعيشون في الفقر، الأمر الذي يحرمهن من معظم حقوق الإنسان الأساسية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar al Secretario General por el nombramiento de Michelle Bachelet para dirigir la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer (ONU-Mujeres). | UN | وأود أن أغتم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام على تعيين ميشيل باشليت في كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
ONU-Mujeres El Departamento coordinó actividades de comunicación relacionadas con la creación por la Asamblea General de ONU-Mujeres, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer. | UN | 7 - نسَّقت الإدارة أنشطة الاتصالات ذات الصلة بقرار الجمعية العامة بشأن إنشاء " كيان الأمم المتحدة لشؤون المرأة " ، وهو كيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Por ONU-Mujeres se entenderá la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer establecida por la Asamblea General en su resolución 64/289, de 2 de julio de 2010; | UN | Secretary General الأمين العام - الأمين العام للأمم المتحدة أو المسؤول الذي يوكل إليه الأمين العام السلطة والمسؤولية إزاء المسألة قيد النظر؛ |
Reafirmando la importancia de la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres en la labor por la igualdad entre los géneros y en la promoción de un desarrollo urbano sostenible y sensible a las cuestiones de género, | UN | وإذ يؤكد من جديد على أهمية التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وكيان الأمم المتحدة المعني بقضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بشأن العمل في مجال المساواة بن الجنسين، وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة والمراعية للمنظور الجنساني، |