"la erosión de las preferencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • تآكل الأفضليات
        
    • تناقص الأفضليات
        
    • تقلص المعاملات التفضيلية
        
    • وتآكل الأفضليات
        
    • لتآكل الأفضليات
        
    • بتآكل الأفضليات
        
    • انحسار المعاملة التفضيلية
        
    • الخروج من إزالة للأفضليات الممنوحة
        
    • لمشكلة تضاؤل الامتيازات
        
    • لتناقص الأفضليات
        
    • من إزالة للأفضليات الممنوحة لها
        
    • تقلص الأفضليات
        
    • تناقص المعاملة التفضيلية
        
    • تراجع الأفضليات
        
    • تآكل أفضليات
        
    En la XI UNCTAD, los PMA reiteraron sus preocupaciones en relación con la erosión de las preferencias. UN وأكدت أقل البلدان نمواً في الأونكتاد الحادي عشر مخاوفها إزاء تآكل الأفضليات.
    En la nota se examinan brevemente posibles medidas para paliar los efectos negativos de la erosión de las preferencias. UN وتبحث هذه المذكرة بإيجاز في التدابير التي يمكن اتخاذها للتخفيف من الآثار الضارة التي تنشأ عن تآكل الأفضليات.
    EFECTOS COMERCIALES PREVISTOS DE la erosión de las preferencias 38 - 42 18 UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات 17
    * La resolución de la erosión de las preferencias y el fomento de la utilización de las preferencias comerciales mediante la mejora de los esquemas de preferencias; UN ■ معالجة تناقص الأفضليات وتعزيز استعمال الأفضليات التجارية عن طريق تحسين المخططات التفضيلية؛
    Algunos grupos de países en desarrollo tienen intereses contrapuestos en lo que respecta a la erosión de las preferencias y los productos tropicales. UN 29 - وتتعارض مصالح بعض تجمعات البلدان النامية بشأن مسائل تقلص المعاملات التفضيلية والمنتجات المدارية.
    En todo caso, la liberalización del comercio y la erosión de las preferencias están teniendo graves consecuencias sobre las frágiles economías, la estabilidad social, la salud y la educación y los ingresos en varios Estados miembros de la CARICOM. UN وأضاف أن تحرير التجارة وتآكل الأفضليات قد ترتبت عليها آثار خطيرة بالنسبة للاقتصادات الهاشة والاستقرار الاجتماعي والصحة والتعليم والدخل في مختلف الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    POSIBLES MODALIDADES Y OPCIONES PARA PALIAR LOS EFECTOS NEGATIVOS DE la erosión de las preferencias PARA LOS PMA 43 - 59 21 UN الصيغ والخيارات الممكنة للتخفيف من الآثار السلبية التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً 19
    EFECTOS COMERCIALES PREVISTOS DE la erosión de las preferencias UN الآثار التجارية التي يُتوقع أن يسفر عنها تآكل الأفضليات
    NEGATIVOS DE la erosión de las preferencias PARA LOS PMA UN التي يلحقها تآكل الأفضليات بأقل البلدان نمواً
    Sin embargo, los beneficios resultantes a nivel mundial de la liberalización del comercio quizás no se materialicen en muchas comunidades que se ven afectadas por la erosión de las preferencias. UN غير أن مكاسب الرفاه العالمي من تحرير التجارة قد لا تتحقق في العديد من المجتمعات المحلية التي تعاني من تآكل الأفضليات.
    Es necesario atajar la erosión de las preferencias comerciales y la debilidad de los intercambios comerciales internos en África. UN وثمة حاجة إلى معالجة مسألتيّ تآكل الأفضليات التجارية وضعف المبادلات التجارية الداخلية بين البلدان الأفريقية.
    * la erosión de las preferencias y la Ayuda para el Comercio: estudio de casos específicos sobre la base de los resultados de las encuestas UN تآكل الأفضليات وتقديم المعونة من أجل التجارة: دراسات حالات مختارة تستند إلى نتائج الدراسة الاستقصائية للاستبيانات
    * Vínculos entre la erosión de las preferencias y la Ayuda para el Comercio: algunos casos concretos UN الربط بين تآكل الأفضليات والمعونة من أجل التجارة: بعض الحالات الملموسة
    Los efectos de la erosión de las preferencias serían mayores para los productos incluidos en las negociaciones sectoriales que eliminaran los márgenes de preferencia. UN وقد تزداد آثار تآكل الأفضليات إذا كانت المنتجات مشمولة بقوائم قطاعية تزيل الهوامش التفضيلية.
    En las listas se observa que la erosión de las preferencias representa un problema sobre todo en la UE. UN وتشير القائمة إلى أن تناقص الأفضليات يشكل شاغلاً في الاتحاد الأوروبي بشكل أساسي.
    A un número limitado de productos definidos como vulnerables a la erosión de las preferencias en los mercados de la Unión Europea y los Estados Unidos de América se aplicarían períodos de aplicación más largos. UN وسيخضع عدد محدود من المنتجات التي يتقرر أنها هشة إزاء تقلص المعاملات التفضيلية في أسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لفترة تنفيذ أطول.
    También se examinaron las flexibilidades en favor de las economías pequeñas y vulnerables, la erosión de las preferencias, las iniciativas sectoriales y los obstáculos no arancelarios. UN ونوقشت أيضا أوجه المرونة المتاحة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة، وتآكل الأفضليات التجارية، والمبادرات القطاعية والحواجز غير الجمركية.
    En la nota se examinan someramente las medidas que podrían adoptarse para paliar los efectos adversos de la erosión de las preferencias. UN وتبحث المذكرة بإيجاز التدابير الممكن اتخاذها للتخفيف من الآثار السلبية لتآكل الأفضليات.
    También se deben adoptar medidas para tener en cuenta las preocupaciones de los PMA con respecto a la erosión de las preferencias resultante de una nueva liberalización del comercio. UN ولا بد أيضاً من اتخاذ إجراء للتطرق لمشاغل أقل البلدان نمواً فيما يتصل بتآكل الأفضليات الناتج عن مزيد تحرير التجارة.
    la erosión de las preferencias es fundamentalmente un problema en los mercados de la Unión Europea. UN ويعد انحسار المعاملة التفضيلية أساسا نقطة نقاش في سوق الاتحاد الأوروبي.
    También se mencionó que el retiro de la condición de país menos adelantado a los pequeños Estados insulares en desarrollo podría dar lugar a la erosión de las preferencias de acceso a los mercados que acompañaba esa práctica, por lo que debería desalentarse. UN وأشير أيضا إلى أن خروج الدول الجزرية الصغيرة النامية من مركز أقل البلدان نموا قد يؤدي إلى ما يرافق هذا الخروج من إزالة للأفضليات الممنوحة لها من أجل الوصول إلى الأسواق، وبالتالي ينبغي عدم تشجيع تلك الممارسة.
    El Grupo ACP estableció una lista de 190 productos a nivel de seis dígitos que considera vulnerables a la erosión de las preferencias. UN وقد وضعت بلدان المجموعة قائمة تضم 190 منتجاً من مستوى الأرقام الستة، تعتبرها عرضة لتناقص الأفضليات.
    En cuanto al acceso a los mercados para los productos no agrícolas, sería importante crear un sistema de compensación y/o un mecanismo de asistencia para tratar la cuestión de la erosión de las preferencias. UN أما بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، فمن المهم إقامة نظام للتعويض و/أو آلية للمساعدة على تناول قضية تقلص الأفضليات.
    También hay que abordar de manera adecuada los problemas de ajuste de los países en desarrollo afectados por la erosión de las preferencias. UN وأضاف أن هناك حاجة أيضا إلى المعالجة الكافية لدواعي القلق المتعلقة بتكيف البلدان النامية المتضررة من تناقص المعاملة التفضيلية.
    Además, esos países fueron adversamente afectados por la crisis financiera debido a los sólidos vínculos existentes con los Estados Unidos y Europa, la elevada dependencia del turismo y la erosión de las preferencias comerciales. UN ويضاف إلى ذلك أن تلك البلدان تأثرت سلبا بالأزمة المالية بسبب الصلات القوية التي تربطها بالولايات المتحدة وأوروبا، واعتمادها على السياحة إلى حد بعيد علاوة على تراجع الأفضليات التجارية.
    La UNCTAD ha continuado analizando la eficacia de las medidas internacionales de apoyo a los PMA, por ejemplo, las repercusiones de la erosión de las preferencias en el acceso a los mercados. UN واصل الأونكتاد تحليل فعالية تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نمواً، وعلى سبيل المثال، تأثير تآكل أفضليات الوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more