"la escala de cuotas para el presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • جدول الأنصبة المقررة للميزانية
        
    • جدول الأنصبة المقررة في الميزانية
        
    • لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية
        
    • جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية
        
    • جدول الأنصبة في الميزانية
        
    • جدول اﻷنصبة المقررة لﻻشتراكات في الميزانية
        
    • جدول اﻻشتراكات في الميزانية
        
    • جدولي الميزانية
        
    • في جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية
        
    Con ello quedaría reflejado un cambio recientemente introducido en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    La capacidad de pago debe seguir siendo la piedra angular de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN 21 - وشدد على ضرورة أن تظل القدرة على السداد حجر الزاوية في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    Las contribuciones de los Estados Partes se basarían en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondiente al anterior ejercicio financiero y ajustada a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN ويجب أن تحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بحيث يراعى الاشتراك في الاتفاقية.
    En relación con el programa de trabajo, el orador dice que la aprobación de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario debería tener carácter prioritario respecto de la escala de contribuciones para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 10 - وانتقل إلى برنامج العمل وقال إنه لا بد من إيلاء الأولوية للنظر في إقرار جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية بحيث يسبق النظر في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام.
    la escala de cuotas para el presupuesto ordinario por lo menos tiene alguna lógica interna, en cuanto cada Estado Miembro tiene su propia tasa. UN إن لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية على اﻷقل منطقا داخليا، ولكل دولـــة عضو معدلها الخاص بها.
    También es importante recordar que mientras no se llegue a un acuerdo sobre la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, no cabe esperar que se realicen progresos por lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وطالما لم يتم التوصل إلى اتفاق على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، فلا يمكن توقع تحقيق أي تقدم في تمويل عمليات حفظ السلام.
    Las contribuciones que deben hacer los Estados partes deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico precedente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. UN وسوف يُستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي تكاليف المشاركة في الاتفاقية.
    Las contribuciones que los Estados Partes hayan de hacer deberán basarse en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el ejercicio económico correspondiente, con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención. UN وسوف يستند في هذه الاشتراكات التي ستسددها الدول الأطراف إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية المناظرة، وذلك بعد تسويتها بحيث تراعي المشاركة في الاتفاقية.
    Se hicieron preguntas sobre la utilización de los intereses del fondo del primer inversionista para financiar el fondo fiduciario voluntario, y se pidió que se aclarara si la escala de cuotas para el presupuesto administrativo de la Autoridad correspondiente a 2005 era definitiva. UN وطرحت أسئلة بشأن استخدام فوائد صندوق المستثمرين الرواد لتمويل صندوق التبرعات الاستئماني، وما إذا كان جدول الأنصبة المقررة للميزانية الإدارية للسلطة لعام 2005 نهائيا أم لا.
    En este período de sesiones, la Asamblea celebrará numerosas deliberaciones sobre delicadas cuestiones relativas al desarrollo, a los derechos humanos y a la seguridad y la protección mundiales, y examinará la escala de cuotas para el presupuesto ordinario. UN وخلال هذه الدورة، ستتداول الجمعية بشكل مستفيض بشأن المسائل الحساسة المتعلقة بالتنمية وحقوق الإنسان والسلامة والأمن العالميين، وستستعرض جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية.
    La escala de cuotas se basa en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, con los ajustes necesarios para reflejar las diferencias entre los miembros de la Autoridad y los de las Naciones Unidas. UN ويستند جدول الأنصبة المقررة إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، بصيغته المعدلة لبيان أوجه الاختلاف بين العضوية في السلطة وفي الأمم المتحدة.
    La escala de cuotas se basa en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, con los ajustes necesarios para reflejar las diferencias entre los miembros de la Autoridad y los de las Naciones Unidas. UN ويستند جدول الأنصبة المقررة إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، معدلة بما يعكس أوجه الاختلاف بين العضوية في السلطة وفي الأمم المتحدة.
    26. El examen de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz debería aplazarse hasta que se haya examinado la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, puesto que la primera se basa en la segunda, y, en cualquier caso, esa cuestión no constituye un tema del programa del período de sesiones en curso. UN 26 - وتابع بقوله إنه ينبغي إرجاء النظر في جدول أنصبة حفظ السلام إلى أن تجري مناقشة جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، بالنظر إلى أن جدول حفظ السلام مستند إلى جدول الميزانية العادية، كما أن هذه المسألة، على أي حال، ليست من البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية.
    Cuando la Comisión examine la escala de cuotas para el presupuesto ordinario en 2009, negociará al mismo tiempo la metodología para calcular la escala de cuotas en materia de mantenimiento de la paz; se tratará de una importante oportunidad para hallar una forma más justa de prorratear las cuotas del presupuesto ordinario de la Organización. UN وعندما تنظر اللجنة في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية لعام 2009، فستكون في نفس الوقت في مرحلة نقاش أيضا لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ؛ وسيمثل ذلك فرصة هامة لتعزيز الإنصاف في هيكل تقاسم الأعباء بالمنظمة.
    Las contribuciones que han de aportar los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del ejercicio económico precedente con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención . UN 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي فيها المشاركة في الاتفاقية.
    Las contribuciones que han de aportar los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas del ejercicio económico precedente con los ajustes necesarios para tener en cuenta la participación en la Convención . UN 5 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعي المشاركة في الاتفاقية.
    4. Las cuotas que aportarán los Estados Partes se basarán en la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas correspondientes al anterior año financiero, ajustadas a fin de tener en cuenta la participación en la Convención. UN 4 - وتحدد اشتراكات الدول الأطراف على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية للأمم المتحدة للسنة المالية السابقة، معدلا بصورة تراعى فيها المشاركة في الاتفاقية.
    La Unión Europea considera que, habida cuenta de la crisis de tesorería que padece la Organización, no se puede olvidar que cualquier reforma de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario influye considerablemente en la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن من اﻷساسي، نظرا ﻷزمة السيولة النقدية التي تعاني منها المنظمة، ألا يغيب عن اﻷذهان أن أي إصلاح لجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية ستترتب عليه آثار هامة بالنسبة لجدول اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلم.
    Dado que la escala de cuotas para el presupuesto de la Autoridad para 2013 y 2014 se basará en la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, se recomienda que la cuota máxima del presupuesto de la Autoridad siga siendo el 22% y la mínima el 0,01%. UN 53 - وبما أن جدول الأنصبة المقررة للاشتراكات في ميزانية السلطة لعام 2013 وعام 2014 سوف يستند إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، يُوصى بأن يبقى الحد الأقصى للنصيب المقرر لميزانية السلطة عند نسبة 22 في المائة، وأن يظل الحد الأدنى عند نسبة 0.01 في المائة.
    En ese Fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas para el presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في ذلك الصندوق حسب جدول الأنصبة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    No perdamos de vista que la actual crisis financiera no es el resultado del método actual para determinar la escala de cuotas para el presupuesto ordinario y el presupuesto de mantenimiento de la paz, que se basan en disposiciones de la Carta y en resoluciones de la Asamblea General, que han servido bien a la Organización durante años. UN فينبغي ألا تغرب عن بالنا حقيقة أن اﻷزمة المالية الراهنة ليست نتيجة المنهجية الحالية لتقرير جدولي الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم اللذين يرتكزان على أحكام الميثاق وقرارات الجمعية العامة التي خدمت المنظمة جيدا على مر السنين.
    En este contexto, el Gobierno de Ucrania insta a que se reconsidere la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y a que se modifique el sistema existente para la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، تحث حكومة أوكرانيا على إعادة النظر في جدول اﻷنصبة المقررة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة وعلى تعديل النظام الحالي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more