A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. | UN | وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب. |
A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. | UN | وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب. |
Esas instituciones pueden encargarse de la CTPD, ya sea en la esfera de la capacitación y los estudios o en la prestación de servicios especializados y de transferencia de tecnología. | UN | وبوسع هذه المؤسسات أن تقوم بهذا التعاون سواء في مجال التدريب والدراسات أو في مجال خدمات الخبراء ونقل التكنولوجيا. |
En la esfera de la capacitación física, se tienen en cuenta las peculiaridades de la mujer. | UN | وفي ميدان التدريب البدني، تراعى الخصائص اﻷنثوية للنساء. |
La Comisión acogió con beneplácito la iniciativa del Gobierno en la esfera de la capacitación de la policía y los resultados positivos obtenidos al respecto. | UN | ورحبت اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها الحكومة في مجال تدريب الشرطة وبالنتائج الإيجابية للتدريب. |
Finlandia está dispuesta a seguir cumpliendo con su parte mediante el suministro de asistencia en la esfera de la capacitación. | UN | وفنلندا على استعداد ﻷن تواصل الاضطلاع بدورها من خلال توفير المساعدة في مجال التدريب. |
Los proyectos se basarán en las actividades que está ejecutando la UNCTAD en la esfera de la capacitación y la creación de instituciones. | UN | وسترتكز المشاريع على اﻷنشطة التي يقوم اﻷونكتاد حاليا بتنفيذها في مجال التدريب وبناء القدرات. |
A este respecto, dejamos constancia de nuestro aprecio a las Naciones Unidas por su continua cooperación con la Organización de la Unidad Africana en la esfera de la capacitación. | UN | وفي هذا الصدد، نسجل تقديرنا لﻷمـــــم المتحدة على تعاونها المستمر مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال التدريب. |
Además, quisiera invitar a los Estados a adoptar medidas positivas en materia de promoción y difusión de tecnología así como en la esfera de la capacitación. | UN | كما يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز انتشار التكنولوجيا المناسبة وكذلك اتخاذ تدابير إيجابية في مجال التدريب. |
También se acordó que los programas debían ajustarse a las necesidades de los empresarios del sector industrial, en especial en la esfera de la capacitación. | UN | كما تم الاتفاق على ضرورة تصميم البرامج بحسب احتياجات القائمين بتنظيم المشاريع الصناعية، وخصوصا في مجال التدريب. |
Chile comunicó que suministraba esa asistencia por conducto de sus programas de cooperación bilateral, especialmente en la esfera de la capacitación. | UN | فقد أبلغت شيلي عن تقديمها للمساعدة عن طريق برامجها للتعاون الثنائي، ولا سيما في مجال التدريب. |
Le presente en su sexagésimo primer período de sesiones un informe sobre los progresos alcanzados en la esfera de la capacitación en el mantenimiento de la paz | UN | أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في مجال التدريب على حفظ السلام |
Está dispuesto a compartir su experiencia en la esfera de la capacitación con la Secretaría y los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وإنه يود إطلاع الأمانة العامة وأعضاء الأمم المتحدة على خبراته في مجال التدريب. |
También se podrán establecer grupos de trabajo conjuntos, como el grupo establecido con la OMI y la OIT en la esfera de la capacitación marítima. | UN | ويمكن أيضا إنشاء أفرقة عاملة مشتركة، من قبيل ما أنشئ بالاشتراك مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية في مجال التدريب البحري. |
También quizás se creen grupos de trabajo mixtos, como los que se han creado con la OMI y la OIT en la esfera de la capacitación marítima. | UN | ويمكن أيضا انشاء أفرقة عاملة مشتركة مثل اﻷفرقة التي انشئت مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية في مجال التدريب البحري. |
En la esfera de la capacitación, el FNUAP está ofreciendo apoyo complementario mediante un proyecto para formar trabajadores y administradores de salud en cuestiones relacionadas con la planificación de la familia para un proyecto de salud y población que cuenta con la asistencia del Banco Mundial, que está centrado en la gestión. | UN | وفي مجال التدريب يقدم الصندوق دعما تكميليا، من خلال مشروع لتدريب العاملين الصحيين ومدراء تنظيم اﻷسرة، الى مشروع الصحة والسكان الذي يساعده البنك الدولي والذي يركز على أساليب الادارة. |
Esta recomendación tiene mucha más vigencia en la actualidad, habida cuenta del aumento de iniciativas en la esfera de la capacitación y la disminución de recursos. | UN | وبمرور الوقت تكتسب هذه التوصية مزيدا من أهمية، بالنظر إلى زيادة عدد المبادرات القائمة في ميدان التدريب وانخفاض الموارد. |
La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). | UN | وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية. |
La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). | UN | وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية. |
La delegación de Kuwait abriga grandes esperanzas en cuanto a las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, en especial en la esfera de la capacitación, y agradece la información que proporciona. | UN | إن وفد بلادي يعلق آمــالا كبيـــرة على برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، وخصوصــا في مجال تدريب العاملين على مكافحة هذه اﻵفة. |
El premio fue concedido a dos establecimientos del sector de pequeñas y medianas empresas, que estaban particularmente dedicadas a la esfera de la capacitación de las muchachas y mujeres. | UN | ومنحت الجائزة لمؤسستين من قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وكانت هاتان المؤسستان تعملان بصفة خاصة في مجال تدريب الفتيات والنساء. |
Se están logrando avances en la esfera de la capacitación y de la sensibilización. | UN | ويجري إحراز تقدم في مجالي التدريب والتوعية. |
También reafirmaría la importancia de la labor de la Comisión en la esfera de la capacitación y la asistencia técnica, y destacaría la importancia de la entrada en vigor de las convenciones resultantes de la labor de la Comisión. | UN | وتؤكد أيضا من جديد أهمية أعمال اللجنة فيما يتعلق بالتدريب والمساعـدة الفنية وتشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن أعمال اللجنة. |