"la esfera de la energía nuclear" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الطاقة النووية
        
    • ميدان الطاقة النووية
        
    • مجال إنتاج الطاقة النووية
        
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga fortaleciendo la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y de las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية.
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga intensificando la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    También se debe proporcionar un acceso igual y justo a los adelantos científicos en la esfera de la energía nuclear. UN وأشار إلى أنه يجب أيضا أن تتاح، على أساس المساواة والعدالة، إمكانية الحصول على التطورات العلمية في مجال الطاقة النووية.
    Kazakstán posee un amplio potencial científico y técnico en la esfera de la energía nuclear. UN ولدى كازاخستان قدرة علمية وتقنيــة كبيرة في ميدان الطاقة النووية.
    y la cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y la República de Belarús UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة
    También se debe proporcionar un acceso igual y justo a los adelantos científicos en la esfera de la energía nuclear. UN وأشار إلى أنه يجب أيضا أن تتاح، على أساس المساواة والعدالة، إمكانية الحصول على التطورات العلمية في مجال الطاقة النووية.
    Abogamos por una cooperación lo más amplia posible en la esfera de la energía nuclear para el desarrollo. UN ونؤيد قيام تعاون على أوسع نطاق ممكن في مجال الطاقة النووية من أجل التنمية.
    En este sentido, hemos invertido considerables recursos humanos y materiales en la esfera de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا الصدد، استثمرنا موارد بشرية ومادية وفيرة في مجال الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Los Presidentes se manifestaron en favor del desarrollo y la profundización de la cooperación ruso-kazaja en la esfera de la energía nuclear. UN وأعرب الرئيسان عن تأييدهما لتطوير وتعميق التعاون الروسي - الكازاخستاني في مجال الطاقة النووية.
    Los Estados Partes alientan al OIEA a que siga fortaleciendo la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y de las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول اﻷطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية. عدم الانتشار
    Una parte importante de la cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear, y herramienta esencial para lograr la no proliferación nuclear, son las medidas adecuadas de control de exportaciones. UN وأضاف أن وضع التدابير المناسبة لمراقبة الصادرات يشكل جزءا هاما من التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية وأداة ضرورية لتحقيق عدم الانتتشار النووي.
    Una parte importante de la cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear, y herramienta esencial para lograr la no proliferación nuclear, son las medidas adecuadas de control de exportaciones. UN وأضاف أن وضع التدابير المناسبة لمراقبة الصادرات يشكل جزءا هاما من التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية وأداة ضرورية لتحقيق عدم الانتتشار النووي.
    En ese sentido, instamos al Organismo Internacional de Energía Atómica a que continúe promoviendo la cooperación técnica con África y con otros países en desarrollo en la esfera de la energía nuclear. UN وفي هذا الصدد، نحث الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة النهوض بالتعاون التقني مع أفريقيا وبلدان نامية أخرى في مجال الطاقة النووية.
    Ese trabajo se está llevando a cabo de manera completa y transparente sobre la base de los conocimientos del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como de otros Estados con amplia experiencia en la esfera de la energía nuclear. UN والعمل يجري بطريقة شاملة وشفافة بالاستفادة من خبرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك خبرات سائر الدول التي تملك خبرة عريضة في مجال الطاقة النووية.
    Deberían realizarse esfuerzos para eliminar las restricciones irrazonables en la transferencia de tecnología nuclear a fin de ayudar a los países en desarrollo a dominar la tecnología para los usos pacíficos de la energía nuclear y crear condiciones favorables para el establecimiento de una nueva relación de cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear. UN كما ينبغي بذل جهود ﻹزالة القيود غير المعقولة التي تحول دون نقل تكنولوجيا الطاقة النووية كي يتسنى بذلك مساعدة البلدان النامية على تفهم تطبيقات تكنولوجيا استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وتهيئة الشروط المواتية ﻹقامة علاقة تعاونية دولية جديدة في مجال الطاقة النووية.
    Deberían realizarse esfuerzos para eliminar las restricciones irrazonables en la transferencia de tecnología nuclear a fin de ayudar a los países en desarrollo a dominar la tecnología para los usos pacíficos de la energía nuclear y crear condiciones favorables para el establecimiento de una nueva relación de cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear. UN كما ينبغي بذل جهود ﻹزالة القيود غير المعقولة التي تحول دون نقل تكنولوجيا الطاقة النووية كي يتسنى بذلك مساعدة البلدان النامية على تفهم تطبيقات تكنولوجيا استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية وتهيئة الشروط المواتية ﻹقامة علاقة تعاونية دولية جديدة في مجال الطاقة النووية.
    Se han hecho esfuerzos conjuntos para garantizar la estabilidad, preservar las normas civilizadas de comportamiento en un siglo nuclear y establecer las condiciones necesarias para el proceso de desarme nuclear y una amplia cooperación en la esfera de la energía nuclear como un todo y para su desarrollo. UN فقد كفلت متابعة بذل جهود مشتركة لضمان الاستقرار والحفاظ على قواعد السلوك المتحضر في العصر النووي، وتهيئة الظروف اللازمة لعملية نزع السلاح النووي، والتعاون الواسع النطاق في مجال الطاقة النووية بأكمله ومن أجل تطوير هذه الطاقة.
    66. En la esfera de la energía nuclear, Rusia mantiene relaciones de cooperación en materia de construcción y explotación de centrales nucleares en condiciones de seguridad y en lo que se refiere a la fabricación de reactores de investigación, con numerosos países miembros de la Convención sobre la seguridad en la gestión de los desechos radiactivos. UN 66 - وأضافت قائلة إن روسيا تقيم في مجال الطاقة النووية علاقات تعاون في مجال بناء واستغلال المحطات النووية بموجب شروط الأمان وفيما يتعلق بإنشاء مفاعلات للبحوث، مع عدد كبير من البلدان الأعضاء في الاتفاقية المتعلقة بأمان النفايات المشعة.
    Como en resoluciones anteriores, en este proyecto se atienden las preocupaciones de la comunidad internacional en la esfera de la energía nuclear con respecto a la República Popular Democrática de Corea y al Iraq. UN وعلى غــرار ما حـدث في القــرارات السابقة، فإن مشروع القرار هذا يتنـــاول شواغل المجتمع الدولي في ميدان الطاقة النووية فيـما يتعلــق بجمهـــورية كوريا الشعبية الديمقراطية والعراق.
    La República de Corea continúa ampliando la cooperación bilateral en la esfera de la energía nuclear. UN 32 - وتواصل جمهورية كوريا توسيع نطاق التعاون الثنائي في ميدان الطاقة النووية.
    Visión común del desarrollo de la energía atómica y la cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear: documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y la República de Belarús UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more