"la esfera de la formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال التدريب
        
    • ميدان التدريب
        
    • مجال تدريب
        
    • ميدان تدريب
        
    B. El mandato constitucional de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres en la esfera de la formación UN التفويض الدستوري لإشاعة المساواة بين الرجل والمرأة في مجال التدريب
    Pregunta cuáles son las dificultades con las que tropiezan los países en desarrollo en la esfera de la formación, especialmente por lo que respecta a la ética. UN وسألت عن الصعوبات التي تواجه الدول النامية في مجال التدريب وبصفة خاصة فيما يتعلق بمدونات السلوك.
    Se pidieron mayores detalles sobre las iniciativas previstas en la esfera de la formación profesional y el empleo y en la esfera de la protección del medio ambiente, especialmente en lo que guardaba relación con las actividades del Banco Mundial en esta esfera. UN وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان.
    En la esfera de la formación profesional, se han ejecutado las dos actividades siguientes: UN تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني:
    . En Somalilandia se ha realizado una útil labor práctica en la esfera de la formación en derechos humanos de la policía y los organismos encargados de la aplicación de la ley. UN وفي أرض الصومال، تم الاضطلاع بأعمال عملية ومفيدة في مجال تدريب الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    A fin de satisfacer las cambiantes necesidades de capacitación de los países receptores, se dará prioridad a la creación de recursos de capacitación sostenibles a nivel nacional en la esfera de la formación en el empleo. UN ولتلبية الاحتياجات المتطورة للبلدان المستفيدة في مجال التدريب، ستعطى اﻷولوية لبناء قدرات وطنية قابلة للادامة في مجال التدريب تعنى بالتدريب العملي في أثناء العمل.
    En la esfera de la formación y el fortalecimiento de la capacidad para la gestión de productos químicos y desechos, el UNITAR ha establecido una cooperación interinstitucional análoga. UN ٢٩٠ - وفي مجال التدريب وبناء القدرات على معالجة المواد الكيميائية والفضلات، قام معهد البحث والتدريب بوضع اﻷساس اللازم لتعاون مماثل مشترك بين الوكالات.
    Las actividades de la secretaría de la Comisión en la esfera de la formación y de la asistencia técnica no dejan de aumentar. UN ١٢ - وقال إن أنشطة أمانة اﻷونسيترال في مجال التدريب والمساعدة التقنية ما برحت تزداد.
    Además, toma nota con satisfacción de las actividades que lleva a cabo la CNUDMI en la esfera de la formación y la asistencia técnica, que apuntan fundamentalmente a los países en desarrollo. UN وأشار بارتياح إلى اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة في مجال التدريب والمساعــدة التقنيــة، والموجهة أساسا إلى البلدان النامية.
    En la esfera de la formación y el fortalecimiento de la capacidad para la gestión de productos químicos y desechos, el UNITAR ha establecido una cooperación interinstitucional análoga. UN ٢٩٠ - وفي مجال التدريب وبناء القدرات على معالجة المواد الكيميائية والفضلات، قام معهد البحث والتدريب بوضع اﻷساس اللازم لتعاون مماثل مشترك بين الوكالات.
    Esta es la más reciente de las iniciativas del UNITAR en la esfera de la formación y la institucionalización. UN ٥٥ - هذه هي أحدث مبادرة يضطلع بها اليونيتار في مجال التدريب وبناء المؤسسات.
    Instituciones como el Instituto Noor Al-Hussein, el Instituto Nacional de Música y el Instituto Nacional de Bellas Artes desempeñan igualmente una función destacada en la esfera de la formación artística. UN وثمة مؤسسات تقوم بدور بارز في مجال التدريب الفني، مثل مؤسسة نور الحسين، والمعهد الوطني للموسيقى، والمتحف الوطني للفنون الجميلة.
    105. Con arreglo a las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del Pacto, el Gobierno de Marruecos realiza numerosas actividades en la esfera de la formación profesional. UN 105- ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، تبذل الحكومة المغربية جهوداً كثيرة في مجال التدريب المهني.
    - En coordinación con el Instituto Bancario de Egipto, la Dependencia ha realizado intensos esfuerzos en la esfera de la formación, tanto por lo que respecta a la sensibilización como a la capacitación de los empleados propiamente dicha. UN - بذلت الوحدة بالتنسيق مع المعهد المصرفي في مصر جهودا حثيثة في مجال التدريب سواء في مجال رفع الوعي أو التدريب لموظفيها.
    La representación muy inferior de los hombres en la formación para la enseñanza primaria, como se señala por el cantón de Friburgo, demuestra sin embargo la persistencia de estereotipos en la esfera de la formación y la educación. UN إلا أن النقص البالغ في تمثيل الرجال في التدريب الخاص بالتعليم الابتدائي، كما هو حاصل في كانتون فريبورغ، يدل على استمرار وجود قوالب نمطية في مجال التدريب والتعليم.
    Asimismo, tiene un importante papel en la esfera de la formación y el fomento de las capacidades, y en la preparación de estudios sobre pactos internacionales y regionales, y desempeña una función rectora en el ámbito de las enmiendas legislativas y la adecuación de la legislación nacional a las normas internacionales y regionales. UN كما يقوم بدور كبير في مجال التدريب وبناء القدرات وإعداد الدراسات على الاتفاقيات الدولية والإقليمية ويقوم بدور رائد في مجال التعديلات القانونية ومواءمة القوانين الوطنية مع الدولية والإقليمية.
    Asimismo, la Dirección de Derechos Humanos organiza cursos especializados que desempeñan un papel de apoyo en la esfera de la formación sobre derechos humanos que se imparte en la Academia de Policía. UN كما أن هناك دوراً داعماً لإدارة حقوق الإنسان في مجال التدريب على حقوق الإنسان ينهض به معهد تدريب الشرطة عبر تنظيمه لدورات تخصصية.
    La información puede servir de estímulo poderoso para el desarrollo, por ejemplo, en la esfera de la formación de especialistas. UN وبمقدور اﻹعلام أن يكون حافزا قويا على التنمية، وعلى سبيل المثال في ميدان التدريب.
    Los participantes son los ministerios de la esfera de la formación y el empleo, los organismos de formación, las cámaras patronales y salariales y los sindicatos. UN ويتكون المشاركون من الوزارات في ميدان التدريب والعمل، والتنظيمات المتعلقة بالتدريب، وغرف أرباب العمل والعمال والنقابات.
    En 2005 la Comisión se disolvió, pero el Tribunal Supremo la sucedió en su labor, sobre todo en la esfera de la formación judicial. UN وفي عام 2005 تم حل اللجنة لكن خلفتها المحكمة العليا، وخاصة في ميدان التدريب القضائي.
    Sin embargo, aún queda por hacer en la esfera de la formación del personal judicial y de la revisión de los textos. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود في مجال تدريب الموظفين في الجهاز القضائي وفي مجال تعديل النصوص.
    Además, se ha avanzado en la esfera de la formación del personal judicial. UN وفضلاً عن ذلك، أحرزت أوجه تقدم في ميدان تدريب العاملين القضائيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more