"la esfera de la gestión pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الحكم
        
    • ميدان الحكم
        
    En la esfera de la gestión pública y la democratización no cabe duda de que a pesar de algunos inconvenientes en África parecemos haber logrado un progreso sustancial en los siete últimos años. UN وفي مجال الحكم وإشاعة الديمقراطية، ليس هناك شك في أنه رغم بعض النكسات، يبدو أننا في أفريقيا أحرزنا تقدما كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية أو نحو ذلك.
    Ambas conferencias marcaron el comienzo de un nuevo modo de entender la cooperación internacional en la esfera de la gestión pública y la democratización. UN ومثل كلا المؤتمرين نقطة البداية لأسلوب جديد في التفكير في التعاون الدولي في مجال الحكم وإرساء الديمقراطية.
    Los hechos recientes también han puesto de manifiesto los retos que afrontan muchos países en la esfera de la gestión pública. UN أظهرت الأحداث الأخيرة أيضا التحديات التي تواجه العديد من البلدان في مجال الحكم.
    Las instrucciones del asesor técnico comprenden no sólo la prestación de apoyo a los proyectos del FNUDC en la región, sino también el apoyo general a las actividades del FNUDC en la esfera de la gestión pública local. UN ولا تقتصر مهمة المستشار التقني على مجرد تقديم الدعم لمشاريع الصندوق في المنطقة، ولكن تشمل أيضا دعم أنشطة أعم للصندوق في مجال الحكم المحلي.
    La nota más destacada en los últimos años es la demanda cada vez mayor, en todas las regiones, de la labor de asesoramiento y fomento de la capacidad del PNUD en la esfera de la gestión pública, labor que se considera requisito previo para erradicar la pobreza y conseguir un desarrollo humano sostenible. UN ولعل أبرز ميزة هي تزايد الطلب في السنوات اﻷخيرة في جميع المناطق الجغرافية على البرنامج اﻹنمائي ﻹسداء المشورة وبناء القدرات في ميدان الحكم المسلم به كشرط مسبق للقضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    Los servicios básicos en la esfera de la gestión pública para el desarrollo humano sostenible incluirán los que se esbozan en los párrafos 49 a 64 infra. UN ٤٨ - وستشمل الخدمات اﻷساسية في مجال الحكم في خدمة التنمية البشرية المستدامة الخدمات المبينة في الفقرات من ٤٩ إلى ٦٤ أدناه.
    Esto se aplica tanto a las esferas que se caracterizan por una creciente actividad, como la esfera de la gestión pública a nivel local, como a esferas más incipientes y evidentemente críticas, tales como la lucha contra la corrupción y la promoción de los derechos humanos de las comunidades marginales y minoritarias. UN وينطبق ذلك على كل من الحالات التي تنطوي على حجم متزايد من النشاط، كما هو الحال في مجال الحكم المحلي، وفي مجالات ناشئة وأكثر حساسية مثل مكافحة الفساد، وتعزيز حقوق الإنسان بالنسبة للمجتمعات المهمشة أو الأقليات.
    En la esfera de la gestión pública y la consolidación de la paz, las tareas del UNIFEM se centran en la paz y la seguridad, promoviendo la asistencia a las mujeres en situaciones de conflicto armado y apoyando su participación en procesos de paz, así como reforzando los mecanismos institucionales, la legislación y las políticas en apoyo de la equidad de género. UN ويركز عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ، في مجال الحكم وبناء السلام، على إقرار السلم والأمن عن طريق تعزيز مساعدة المرأة في حالات الصراع المسلح ودعم اشتراكها في عمليات السلام فضلا عن تعزيز الآليات المؤسسية والتشريعات والسياسات التي تدعم المساواة بين الجنسين.
    Bulgaria comparte plenamente la opinión del Grupo de Contacto sobre Kosovo expresada en Berlín el 19 de mayo de 2003 en cuanto a que todavía queda mucha labor práctica por hacer para fijar los puntos de referencia -- especialmente los de la esfera de la gestión pública democrática -- antes de abordar la cuestión del estatuto de Kosovo. UN وتشارك بلغاريا مشاركة كاملة رأي فريق الاتصال المعني بكوسوفو، الذي أعرب عنه في برلين بتاريخ 19 أيار/مايو 2003، بأنه ما زال هناك عمل عملي كبير يتعين القيام به للوفاء بالنقاط المرجعية - وخاصة في مجال الحكم الديمقراطي - قبل التمكن من معالجة مسألة مركز كوسوفو.
    Esas actividades se pueden agrupar en tres esferas: a) aumento de la capacidad interna del PNUD de responder con eficacia a las solicitudes de apoyo para el fomento de la democratización; b) liderazgo de las entidades de las Naciones Unidas en las iniciativas especiales de todo el sistema en materia de gestión pública, y c) un mayor número de programas y proyectos en la esfera de la gestión pública y la democratización. UN وقد بذلت هذه الجهود في مجالات ثلاثة بالدرجة اﻷولى؛ هي: )أ( تحسين القدرة الداخلية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على الاستجابة بفعالية للطلبات الموجهة لدعم عملية تعزيز الديمقراطية؛ )ب( ريادة عناصر المبادرات الخاصة المتخذة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الحكم؛ )ج( عدد موسع من البرامج والمشاريع في مجال الحكم وفي المجالات المتصلة بإرساء الديمقراطية.
    12. Pide al Secretario General que le presente un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución, con la inclusión de medios y arbitrios innovadores que permitan a la Organización responder de forma eficaz e integrada a las peticiones de asistencia de los Estados Miembros en la esfera de la gestión pública y la democratización; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يشمل تبيان السبل والوسائل المبتكرة، لتمكين المنظمة من الاستجابة بفعالية وبطريقة متكاملة للطلبات التي تلتمس فيها الدول اﻷعضاء مساعدتها في ميدان الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more