"la esfera de la igualdad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال المساواة بين الجنسين
        
    • ميدان المساواة بين الجنسين
        
    • مجال المساواة الجنسانية
        
    :: Establecimiento de una base de datos para supervisar y evaluar las políticas vigentes en la esfera de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer; UN :: إنشاء قاعدة بيانات لرصد وتقييم السياسات القائمة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Se siguen realizando progresos en la esfera de la igualdad de género gracias al desarrollo de las aptitudes de gestión y liderazgo de las mujeres en las organizaciones deportivas. UN ويستمر إحراز التقدم في مجال المساواة بين الجنسين من خلال تنمية المهارات الإدارية والقيادية للنساء في المنظمات الرياضية.
    El punto de partida para el memorando es que, si bien es mucho lo que se ha conseguido en la esfera de la igualdad de género, el proceso no ha terminado todavía. UN وتنطلق المذكرة من أنه على الرغم من تحقيق الكثير في مجال المساواة بين الجنسين فإن هذه العملية لم تكتمل بعد.
    Se han promovido las investigaciones y el fomento del conocimiento en la esfera de la igualdad de género. UN وعُززت أنشطة البحث وتنمية المعارف في مجال المساواة بين الجنسين.
    Azerbaiyán celebró los progresos en la esfera de la igualdad de género. UN ورحبت أذربيجان بالتقدم المحرز في ميدان المساواة بين الجنسين.
    La responsabilidad del cumplimiento de las obligaciones establecidas en los artículos de la Convención incumbe al Gobierno, pero no podría lograrse sin la participación del gran número de instituciones, organizaciones, grupos y personas que se ocupan de la esfera de la igualdad de género. UN والمسؤولية عن تنفيذ الالتزامات التي تقررها مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة، ولكنها تعتمد في ذلك على مشاركة جميع المؤسسات والمنظمات والمجموعات والأفراد العاملين في مجال المساواة بين الجنسين.
    53. Los ministros de los países bálticos y nórdicos aprobaron en 1997 un plan de cooperación en la esfera de la igualdad de género. UN 53- ووافق وزراء بلدان بحر البلطيق وبلدان الشمال على خطة تعاون في مجال المساواة بين الجنسين في عام 1997.
    Habían desarrollado instrumentos para aumentar la rendición de cuentas del gobierno en la esfera de la igualdad de género y realizaban actividades de capacitación y de fomento de la capacidad para funcionarios y directivos superiores a todos los niveles de gobierno. UN كما قامت أيضا بوضع أدوات لتعزيز مساءلة الحكومات في مجال المساواة بين الجنسين ووفرت التدريب وبناء القدرات للموظفين وكبار المديرين على شتى المستويات الحكومية.
    La elección de la Sra. Michelle Bachelet como Presidenta de la República de Chile durante el año en curso ha supuesto un importante logro en la esfera de la igualdad de género. UN وأضاف أن من المنجزات الكبيرة التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين انتخاب السيدة ميشيل باشليه لمنصب رئيسة جمهورية شيلي خلال السنة الحالية.
    Asimismo, sigue mejorando la legislación para cumplir sus obligaciones internacionales en la esfera de la igualdad de género y el adelanto de la mujer, y ha logrado progresos considerables en lo que respecta a su situación jurídica y social. UN وتواصل الحكومة تحسين التشريعات للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، وقد حققت تقدماً كبيراً في تحسين مركز المرأة.
    En suma, de los informes del sector de las universidades surge un perfil bastante más integrado y proactivo en la esfera de la igualdad de género que el resto del sector. UN وعموما فإن قطاع الجامعات يشير إلى أن الملامح العامة في مجال المساواة بين الجنسين أكثر تكاملا ونشاطا من الملامح العامة في بقية القطاع.
    Le pide que en su próximo informe periódico proporcione información detallada, datos desglosados inclusive, sobre los adelantos en la esfera de la igualdad de género. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، بما فيها بيانات مصنفة، عن التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين.
    En particular, se indican los cambios generales y, sobre todo, los resultados de las actividades realizadas en la esfera de la igualdad de género en Albania durante ese período. UN ويبين هذا التقرير بصفة خاصة، التغيرات العامة وأهم نتائج الأنشطة التي جرت في مجال المساواة بين الجنسين في ألبانيا خلال هذه الفترة.
    69. En los últimos tiempos se ha fortalecido el marco institucional en la esfera de la igualdad de género. UN 69- وعُزز مؤخراً الإطار المؤسسي في مجال المساواة بين الجنسين.
    Sírvanse proporcionar información sobre qué cambios cuantitativos y cualitativos tangibles han provocado en la esfera de la igualdad de género esas leyes, planes y programas. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التغييرات الكمية والنوعية الملموسة التي أحدثتها هذه القوانين والخطط والبرامج في مجال المساواة بين الجنسين.
    Reconocemos la importancia vital de una estructura de género de las Naciones Unidas reforzada para promover los derechos de las mujeres y creemos que la nueva entidad dará un importante vuelco a las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN ونقر بالأهمية الحيوية لتعزيز الهيكل الجنساني للأمم المتحدة في النهوض بحقوق المرأة، ونعتقد أن الكيان الجديد سيحقق تحوُّلا هاما في عمل الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Del mismo modo, si bien pocas mujeres ocupan en la actualidad cargos políticos, la aplicación de un nuevo marco político procura abordar cuestiones fundamentales en la esfera de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وبالمثل، بالرغم من شغل بعض النساء مناصب سياسية، فإن تنفيذ إطار جديد للسياسات سيعالج بعض المسائل الحاسمة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Organismo Nacional para la Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres, creado en 2004, es la institución administrativa pública central responsable de supervisar la aplicación del principio de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y de desarrollar políticas específicas en la esfera de la igualdad de género y de la incorporación de las cuestiones de género. UN وتعد الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، التي أنشئت عام 2004، المؤسسة الإدارية العامة المركزية المسؤولة عن رصد تنفيذ مبادئ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وعن وضع سياسات خاصة في ميدان المساواة بين الجنسين ومراعاة المنظور الجنساني.
    Hay 40 ONG miembros de la sección de organizaciones no gubernamentales del Consejo Consultivo de la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género, 25 de las cuales son asociaciones de mujeres y ONG que realizan actividades en la esfera de la igualdad de género y 15 desarrollan su labor en los ámbitos de la ciudadanía y los derechos humanos. UN وهناك 40 منظمة غير حكومية أعضاء في قسم المنظمات غير الحكومية في المجلس الاستشاري للجنة المعنية بالمواطنة والمساواة بين الجنسين، 25 منها رابطات نسائية ومنظمات غير حكومية تعمل في ميدان المساواة بين الجنسين و15 تعمل في مجالات المواطنة وحقوق الإنسان.
    A fin de profundizar ese debate, el Consejo para la Igualdad de Condición organizó una reunión en noviembre de 1998. El tema principal examinado fue si la acción afirmativa es discriminatoria y si realmente puede contribuir al logro de progresos en la esfera de la igualdad de género. UN وسعيا من مجلس المساواة في الأوضاع إلى بلورة المناقشة حول هذا الموضوع، فقد عقد جلسة استماع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، كان الموضوع الرئيسي الذي نوقش فيها هو ما إذا كان العمل الإيجابي ينطوي على التمييز، وما إذا كان يمكن فعلا أن يساهم في كفالة إحراز تقدم في ميدان المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more