"la esfera de la igualdad entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال المساواة بين
        
    • ميدان المساواة بين
        
    • مجال تحقيق المساواة بين
        
    • مسائل المساواة بين
        
    • مجالي المساواة بين
        
    Desde que se celebró la Conferencia de Beijing, varios organismos internacionales han iniciado también actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros y las telecomunicaciones. UN ومنذ مؤتمر بيجين تعمل وكالات دولية عديدة أيضا بصورة نشطة في مجال المساواة بين الجنسين والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    En ese momento, se dictó por primera vez un curso de capacitación en la esfera de la igualdad entre los géneros destinado a funcionarios estatales de categoría superior. UN وفي ذلك الوقت، تم عقد أول حلقة تدريبية في مجال المساواة بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى.
    Algunos han elaborado sus planes de acción sobre las cuestiones de género y organizado diversas actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وقد أعدت بعض اللجان خطط عملها البلدية الجنسانية ونفذت أنشطة عديدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    :: Se han ofrecido subvenciones a las investigaciones que se realicen en la esfera de la igualdad entre los géneros y presten atención preferente a esa cuestión en la enseñanza superior. UN :: قدمت منح للبحث في ميدان المساواة بين الجنسين، مع التأكيد بوجه خاص على المساواة بين الجنسين في التعليم العالي.
    Cabe esperar que la nueva y más sencilla manera de adoptar medidas especiales de carácter temporal sirva para promover también la introducción de esas medidas en la esfera de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ونحن نتوقع أن الطريقة الجديدة الأيسر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة سوف تشجع على استعمال هذه التدابير أيضاً في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Mencionó los avances legislativos conseguidos en la lucha contra la discriminación racial y los progresos logrados en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وأشارت إلى التقدم التشريعي المحرز في مكافحة التمييز العنصري وفي مجال المساواة بين الجنسين.
    La prioridad horizontal incluye los siguientes objetivos en la esfera de la igualdad entre los géneros y la igualdad de oportunidades para mujeres y hombres: UN وتشمل أهداف الأولوية الأفقية الأهداف التالية في مجال المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    La evaluación llevada a cabo indicó que la capacidad de los participantes en la esfera de la igualdad entre los géneros había mejorado. UN وبيّن التقييم الذي أُجريَ أن قدرة المشاركين في مجال المساواة بين الجنسين قد تعززت.
    Los organismos de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Mujer (UNIFEM) y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) deben proseguir su acción en todos los niveles en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN ويجب أن تواصل مؤسسات اﻷمم المتحدة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة عملها على جميع المستويات في مجال المساواة بين الرجل والمرأة.
    Los resultados logrados en la esfera de la igualdad entre los géneros no parecen hacerse eco de las diversas medidas adoptadas ni de la voluntad política del Gobierno del Canadá; por consiguiente, la oradora desea saber qué nuevas sugerencias ha hecho el Gobierno para mejorar la situación. UN وقالت إن النتائج المحققة في مجال المساواة بين الجنسين لا تعكس على ما يبدو التدابير الكثيرة المتخذة أو الإرادة السياسية للحكومة الكندية؛ ولذلك سألت عما لدى الحكومة من اقتراحات جديدة لتحسين الوضع.
    :: Medida en que los medios de comunicación divulgan los desafíos y los logros en la esfera de la igualdad entre los géneros UN - مدى قيام وسائط الإعلام والاتصالات بإظهاء التحديات والإنجازات في مجال المساواة بين الجنسين
    La responsabilidad por el cumplimiento de las obligaciones establecidas en los artículos de la Convención incumbe al Gobierno, pero no se podría lograr sin la participación del gran número de instituciones, organizaciones, grupos y personas que se ocupan de la esfera de la igualdad entre los géneros. UN وتقع مسؤولية تنفيذ الالتزامات الواردة في مواد الاتفاقية على عاتق الحكومة. ولكنها تعتمد في ذلك على مشاركة العديد من المؤسسات والمنظمات والجماعات والأفراد العاملين في مجال المساواة بين الجنسين.
    Como resultado, la población danesa parece creer que seguimos siendo el primer país del mundo en la esfera de la igualdad entre los géneros y que sólo se necesitan pequeños ajustes, siendo el resto materia de preferencias personales y libre elección. UN ونتيجة لذلك، يعتقد السكان الدانمركيون على ما يبدو بأننا لا نزال البلد الرائد في العالم في مجال المساواة بين الجنسين، وأن المطلوب هو مجرد تعديلات طفيفة، والباقي مسألة أفضليات شخصية واختيار حر.
    Pide al Estado parte que vigile sistemáticamente la aplicación de sus nuevas políticas y programas en la esfera de la igualdad entre los géneros, evalúe sus repercusiones y el grado en que se alcanzan los objetivos establecidos y adopte medidas correctivas en caso necesario. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بشكل منهجي تنفيذ سياساتها وبرامجها الجديدة في مجال المساواة بين الجنسين، وتقييم أثرها ومدى تحقيق الأهداف المذكورة، واتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Pide al Estado Parte que vigile sistemáticamente la aplicación de sus nuevas políticas y programas en la esfera de la igualdad entre los géneros, evalúe sus repercusiones y el grado en que se alcanzan los objetivos establecidos y adopte medidas correctivas en caso necesario. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بشكل منهجي تنفيذ سياساتها وبرامجها الجديدة في مجال المساواة بين الجنسين، وتقييم أثرها ومدى تحقيق الأهداف المذكورة، واتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    También desempeñaban un papel fundamental en el establecimiento de elementos comunes entre los Estados Miembros para formular políticas y programas sobre igualdad entre los géneros y para introducir y supervisar normas comunes en la esfera de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres. UN كما أنها تضطلع بدور حاسم في تهيئة أرضية مشتركة بين دولها الأعضاء من أجل وضع ورصد سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين وإدخال معايير وقواعد مشتركة في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    214. En las instrucciones sobre asignaciones de fondos de 2004 se encomendó al Servicio Nacional de Perfeccionamiento Escolar la tarea de adoptar medidas generales en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN 214 - كلفت وكالة تحسين المدارس في قرار تخصيص الاعتمادات لعام 2004 بمهمة اتخاذ تدابير عامة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Alentó a Albania a mantener sus iniciativas de derechos humanos, especialmente en la esfera de la igualdad entre los géneros y la prevención del trabajo infantil. UN وشجعت تركيا ألبانيا على مواصلة جهودها فيما يتعلق بحقوق الإنسان، لا سيما في ميدان المساواة بين الجنسين ومنع عمل الأطفال.
    El país ha estado sometido a un complejo proceso de transición económica y social con el objetivo de acceder a la Unión Europea, y las reformas exigidas fueron especialmente difíciles en la esfera de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. UN ويمر البلد بفترة انتقالية اقتصادية واجتماعية معقدة لأنه يهدف إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، وتتسم الإصلاحات اللازمة بتحدٍ خاص في ميدان المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Estos mecanismos de coordinación ponen de manifiesto que el UNIFEM es necesario en tanto que catalizador y proveedor de conocimientos especializados en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN 10 - وتدعو آليات التنسيق هذه إلى اعتبار صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أداة للحفز وتقديم الخبرة التقنية في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    :: incrementar las actividades en la esfera de la igualdad entre los géneros, entre otras cosas, acrecentando la participación masculina en esas actividades; UN :: زيادة النشاط في مسائل المساواة بين الجنسين عن طريق زيادة مشاركة الرجل في هذه الأنشطة،
    El UNICEF debía seguir fortaleciendo también sus esfuerzos en la esfera de la igualdad entre los géneros, especialmente con respecto a la capacidad de sus asociados en la ejecución, y debía seguir informando periódicamente sobre los resultados conseguidos en las esferas de la igualdad entre los géneros y la nutrición. UN وينبغي أيضا لليونيسيف أن تواصل تعزيز جهودها في مجال المساواة بين الجنسين، خاصة فيما يتصل بقدرة شركائها في التنفيذ، والإبلاغ المنتظم عن النتائج المحققة في مجالي المساواة بين الجنسين والتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more