"la esfera de la reforma de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال إصلاح
        
    • ميدان إصﻻح
        
    En esta atmósfera mejorada se desarrollará la próxima etapa de las actividades de la IPTF, sobre todo en la esfera de la reforma de la policía. UN وإن هذا التحسن في المناخ يوفر السياق اللازم للمرحلة القادمة لنشاط قوة الشرطة الدولية، ولا سيما في مجال إصلاح الشرطة.
    Aún quedan varias desafíos, sobre todo en la esfera de la reforma de la gestión. UN ولا تزال عدة تحديات قائمة، خاصة في مجال إصلاح الإدارة.
    El Banco Mundial será también un importante asociado en la esfera de la reforma de la administración pública y el funcionariado UN علاوة على ذلك، سيكون البنك الدولي شريكا مهما في مجال إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية.
    El Banco Mundial será también un importante asociado en la esfera de la reforma de la administración pública y el funcionariado UN علاوة على ذلك، سيكون البنك الدولي شريكا مهما في مجال إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية
    El Banco Mundial será también un importante asociado en la esfera de la reforma de la administración pública y el funcionariado UN وسيكون البنك الدولي أيضا شريكا مهما في مجال إصلاح الإدارة العامة والخدمة المدنية
    El considerable apoyo prestado a nivel nacional y regional incluyó la asistencia en la formulación de grandes programas de cooperación técnica en la esfera de la reforma de la gestión pública en países como Bangladesh y Nigeria y el apoyo al programa de la región árabe. UN واشتمل الدعم المكثف على الصعيدين القطري والإقليمي على تقديم المساعدة في تصميم برامج ضخمة للتعاون التقني في مجال إصلاح شؤون الحكم في عدد من البلدان، منها بنغلاديش ونيجيريا، ولبرنامج المنطقة العربية.
    Los expertos consideraron que la cooperación era un instrumento particularmente importante para hacer frente a los numerosos problemas que planteaba la mundialización y que sentaba mejores bases en la esfera de la reforma de la administración pública. UN واعتبر الخبراء التعاون أداة ذات أهمية خاصة لمواجهة تحديات العولمة الكثيرة وبوصفه أساساً أفضل في مجال إصلاح الإدارة العامة.
    Entre las medidas de cooperación en la esfera de la reforma de la gestión laboral se incluyeron el asesoramiento, la formación de los empleados con la participación de expertos alemanes, así como la asistencia en la creación de una oficina de empleo ejemplar. UN واشتملت تدابير التعاون في مجال إصلاح إدارة العمل على إسداء المشورة وتدريب المستخدَمين بمشاركة خبراء ألمان، فضلاً عن المساعدة على إنشاء إدارة نموذجية لمكتب العمل.
    Los Estados Miembros deben lograr resultados concretos en la esfera de la reforma de la administración con el propósito de lograr la eficacia, la eficiencia y la rendición de cuentas en la Secretaría. De otro modo, tendrán enormes dificultades para justificar un nivel presupuestario cada vez mayor. UN فالدول الأعضاء بحاجة إلى تحقيق نتائج ملموسة في مجال إصلاح الإدارة بهدف كفالة فعالية الأمانة وكفاءتها ومساءلتها، وإلا فإنها ستواجه صعوبات ضخمة في تبرير مستوى الميزانية المتزايد دوما.
    27. En la ampliación de la labor de la ONUDD en la esfera de la reforma de la justicia penal e imperio de la ley, las actividades se centran en tres aspectos: UN 27- وبتوسيع عمل المكتب في مجال إصلاح نظم العدالة الجنائية وسيادة القانون، ينصب التركيز على ثلاثة جوانب هي:
    La misión reforzará los esfuerzos actuales en la esfera de la reforma de la policía, proponiéndose trabajar para que la fuerza de policía afgana asuma la titularidad local, en el marco del respeto de los derechos humanos y el estado de derecho. UN وستعزز هذه البعثة الجهود الراهنة في مجال إصلاح الشرطة، والعمل نحو إيجاد قوة شرطة أفغانية بملكية محلية، تحترم حقوق الإنسان وتعمل في إطار سيادة القانون.
    No obstante, como en el caso de los proyectos de asistencia técnica elaborados en la esfera de la reforma de la justicia penal, se requeriría financiación extrapresupuestaria en apoyo de esos proyectos. UN غير أنه كما هو الشأن في مشاريع المساعدة التقنية المصمّمة في مجال إصلاح العدالة الجنائية، سيلزم توفير تمويل من خارج الميزانية لدعم هذه المشاريع.
    No obstante, como en el caso de los proyectos de asistencia técnica elaborados en la esfera de la reforma de la justicia penal, se requeriría financiación extrapresupuestaria en apoyo de esos proyectos. UN غير أنه كما هو الشأن في مشاريع المساعدة التقنية المصمّمة في مجال إصلاح العدالة الجنائية، سيلزم توفير تمويل من خارج الميزانية لدعم هذه المشاريع.
    También se está prestando asistencia directa a organizaciones no gubernamentales en la esfera de la reforma de la legislación y los derechos de la mujer, con miras a prestar apoyo a investigaciones jurídicas para determinar esferas en que se necesita elaborar legislación para fomentar los derechos de la mujer y su igualdad de oportunidades. UN كما تقدم مساعدة مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية في مجال إصلاح القوانين، وحقوق المرأة، بغية دعم اﻷبحاث القانونية لتحديد المجالات التي تدعو الحاجة فيها إلى وضع تشريعات لتعزيز حقوق المرأة وضمان تكافؤ الفرص لها.
    En la esfera de la reforma de la administración pública, en junio de 1997 se publicó una monografía titulada “Re-thinking civil service reform: an agenda for smart government”. UN وفي مجال إصلاح الخدمة المدنية، أصدرت في حزيران/يونيه ١٩٩٧، ورقة بعنوان " إعادة النظر في إصلاح الخدمة المدنية: جدول أعمال لحكومة ذكية " .
    Un informe presentado a la Asamblea en su quincuagésimo tercer período de sesiones hacía hincapié en la dirección, la labor en marcha y las futuras actividades en la esfera de la reforma de la gestión de recursos humanos, incluidos los insumos derivados de la labor de un grupo de tareas establecido para asesorar al Secretario General sobre las prioridades y las estrategias para el cambio. UN وقد قدم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، ركز على الاتجاه القائم في مجال إصلاح إدارة الموارد البشرية والعمل الجاري فيه واﻹجراءات المقبلة بما في ذلك المدخلات المستمدة من فرقة عمل أنشئت ﻹسداء المشورة لﻷمين العام بشأن أولويات واستراتيجيات التغيير.
    En la esfera de la reforma de la justicia penal también revisten importancia varias iniciativas mundiales: se está llevando a cabo en África, América Latina, Europa oriental y Asia un proyecto mundial para prestar apoyo a 19 ONG que trabajan en la esfera de apoyo a las víctimas de la violencia. UN وفي مجال إصلاح العدالة الجنائية، توجد كذلك عدة مبادرات عالمية هامة، كما يلي: يجري في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية تنفيذ مشروع عالمي بشأن توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية التسع عشرة التي تعمل على دعم ضحايا العنف.
    a) El aumento del número de proyectos de asistencia técnica puestos en marcha en la esfera de la reforma de la justicia penal; UN (أ) الزيادة في عدد مشاريع المساعدة التقنية التي تُستهل في مجال إصلاح العدالة الجنائية؛
    b) El aumento del número de políticas, instrumentos, manuales y guías sobre prácticas óptimas que se producen y distribuyen en la esfera de la reforma de la justicia penal; UN (ب) الزيادة في السياسات والأدوات والكتيبات وأدلة الممارسات الفضلى التي تنتج وتوزع في مجال إصلاح العدالة الجنائية؛
    El aumento de 4,3 millones de dólares, o sea un 66%, en el programa contra el delito refleja los proyectos nuevos y en curso en el Afganistán en la esfera de la reforma de la justicia penal, así como las nuevas actividades de lucha contra la delincuencia en los países vecinos. UN أما الزيادة البالغة 4.3 ملايين دولار، أو 66 في المائة، في برنامج الجريمة فتجسد المشاريع الجارية والمخططة في أفغانستان في مجال إصلاح العدالة الجنائية، وكذلك الأنشطة الجديدة لمكافحة الجريمة في البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more