"la esfera de la salud sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال الصحة الجنسية
        
    • مجالات من بينها الصحة الجنسية
        
    El programa evaluó las necesidades en la esfera de la salud sexual y reproductiva e hizo hincapié en las necesidades de los adolescentes. UN وأجرى البرنامج المنفذ تقييمات للاحتياجات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على احتياجات المراهقين.
    :: Reforzar la supervisión del cumplimiento de las obligaciones internacionales de los Estados en materia de derechos humanos, especialmente en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Aahung es una organización sin fines de lucro que trabaja en la esfera de la salud sexual y reproductiva desde 1995. UN منظمة آهونغ منظمة لا تستهدف الربح وتعمل في مجال الصحة الجنسية والإنجابية منذ عام 1995.
    18. Se mantendrá la sólida colaboración con la OMS, concretamente, con la División de Salud de la Familia, en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ٨١ - وسيستمر وجود شراكة قوية مع منظمة الصحة العالمية، ولا سيما مع شعبة صحة اﻷسرة التابعة لها في مجال الصحة الجنسية والتناسلية.
    Este proceso de consultas refuerza la manera en que Nueva Zelandia encara la asociación y el desarrollo, y, en este contexto, hemos apoyado, entre otras cosas, proyectos en la esfera de la salud sexual y reproductiva y en la esfera conexa del género y el desarrollo. UN وعملية التشاور هذه تدعم أساس نهج نيوزيلندا حيال الشراكة والتنمية. وفي هذا السياق أيدنا المشروعات في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، وفي مجال الفوارق بين الجنسين والتنمية المتصل بها، من بين مجالات أخرى.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Existe una organización no gubernamental que presta asistencia e imparte educación en la esfera de la salud sexual y genésica, incluida la planificación de la familia, desde 1968. UN وهذه المنظمة هي منظمة غير حكومية تقوم، منذ عام 1968، بتقديم المساعدة والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Hace falta poner mayor empeño en asegurar su acceso universal a los servicios de atención primaria de salud, en especial en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN وأضافت أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الجهود لضمان حصولهن على خدمات الرعاية الصحية الضرورية، وبالأخص في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Para aplicar esos programas y los Objetivos de Desarrollo del Milenio es esencial ampliar el acceso a la información y los servicios en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN وقالت إن توسيع إمكانيات الوصول إلى المعلومات والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية أمر أساسي لتنفيذ تلك البرامج والأهداف الإنمائية للألفية.
    Para proteger el derecho a la salud de la mujer es necesario adoptar medidas concretas, sobre todo en la esfera de la salud sexual y reproductiva, que permitan el disfrute de ese derecho en pie de igualdad con los hombres. UN وتقتضي حماية حق المرأة في الصحّة اتّخاذ تدابير محدّدة، ولا سيما في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما يكفل تمتّعها بهذا الحق بالتساوي مع الرجل.
    El ejercicio del derecho de la mujer a la salud requiere que se supriman todas las barreras que se oponen al acceso de la mujer a los servicios de salud, educación e información, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Falta de programación basada en datos empíricos, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva, donde no se presta la suficiente atención a las intervenciones que pueden contribuir eficazmente a la reducción de la mortalidad materna UN غياب البرمجة القائمة على الأدلة لا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية حيث هناك نقص ملحوظ في التركيز على التدخلات القادرة على المساهمة بكفاءة وفعالية في الحد من الوفيات النفاسية
    97. Los Estados deben garantizar que los servicios básicos de atención de la salud de calidad, inclusive en la esfera de la salud sexual y reproductiva, proporcionen una cobertura universal. UN 97- وينبغي للدول أن تكفل التغطية الشاملة بخدمات الصحة الأولية النوعية، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Se ha establecido un servicio público personalizado en la esfera de la salud sexual y reproductiva de los jóvenes conocido como " Los Jóvenes en la Salud " , que beneficia a decenas de millones de jóvenes. UN وأُنشئت خدمة عامة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للشباب، تحمل اسم " شباب أصحاء " ، لفائدة عشرات الملايين من الشباب.
    f. El sistema de las Naciones Unidas debería elaborar metodologías e indicadores para promover y supervisar los derechos de la mujer, en particular en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN و - ينبغــي أن تضــع منظومة اﻷمم المتحدة منهجيات ومؤشرات لتعزيز رصد حقوق المرأة، ولا سيما في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    A modo de ilustración, se incluyen algunos indicadores de evolución tomados de la esfera de la salud sexual y reproductiva y del VIH/SIDA: UN 29 - وفيما يلي، على سبيل المثال، مؤشرات نتائج مأخوذة أيضا من مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز():
    El Comité está preocupado por la insuficiencia de la atención preventiva de la salud, especialmente en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN 49 - ويساور اللجنة القلق من عدم كفاية الرعاية الصحية الوقائية، في مجالات من بينها الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more