"la esfera de la seguridad de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال أمن
        
    • ميدان أمن
        
    • مجال سلامة
        
    :: La coordinación y el intercambio de información con todos los asociados de los aeropuertos en la esfera de la seguridad de la aviación civil; UN :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛
    Gozamos de los beneficios del Programa de cooperación de Singapur y del apoyo de la Administración para la Seguridad del Transporte de los Estados Unidos de América en la esfera de la seguridad de la aviación. UN ونستفيد من برنامج سنغافورة للتعاون وإدارة أمن النقل في الولايات المتحدة في مجال أمن الطيران.
    Los Estados miembros están dispuestos a estrechar la cooperación en la esfera de la seguridad de la información a nivel internacional. UN وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    Establecimiento de una cooperación más estrecha entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y las empresas en la esfera de la seguridad de la información y la lucha contra los delitos informáticos. UN إقامة تعاون أوثق بين مسؤولي انفاذ القانون وقطاع الأعمال في ميدان أمن المعلومات ومكافحة الجرائم الحاسوبية.
    Debido a la complejidad y la multiplicidad de las amenazas, los riesgos y la vulnerabilidad en la esfera de la seguridad de la información, la gran variedad de participantes en dicha cooperación deben llegar a un entendimiento mutuo y coordinar enfoques nacionales tendientes a garantizar la seguridad de la información. UN إن تعقيد وتعدد التهديدات والأخطار وأوجه الضعف في ميدان أمن المعلومات يقتضيان وجود نطاق عريض من المشاركين في ذلك التعاون بغية إيجاد فهم مشترك وتنسيق للنُهج الوطنية من أجل ضمان أمن المعلومات.
    En su calidad de organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas, la OMI tiene un mandato mundial en la esfera de la seguridad de la navegación y la prevención de la contaminación marina por los buques. UN 220 - ولدى المنظمة البحرية الدولية، بوصفها وكالة متخصصة في إطار منظومة الأمم المتحدة، ولاية عالمية في مجال سلامة الملاحة ومنع التلوث البحري الناجم عن السفن.
    Resulta sumamente importante que los problemas comunes en la esfera de la seguridad de la información se resuelvan mediante la cooperación internacional y en un espíritu de respeto mutuo. UN ويكتسي التعامل مع التحديات المشتركة في مجال أمن المعلومات بروح من التعاون الدولي والاحترام المتبادل أهمية كبيرة.
    :: Prestar servicios de consultoría en la esfera de la seguridad de la información y la realización de auditorías de seguridad de la información UN :: تقديم الخدمات الاستشارية في مجال أمن المعلومات والقيام بعمليات تدقيق أمن المعلومات
    Además, el Ministerio de Defensa está formando diferentes departamentos que trabajarán en la esfera de la seguridad de la información y la ciberdefensa. UN كما أن وزارة الدفاع تعكف على تشكيل إدارات مختلفة سوف تعمل في مجال أمن المعلومات والدفاع عن الفضاء الإلكتروني.
    En la lista que figura a continuación se incluyen las principales medidas que se están emprendiendo y planificando en la actualidad en la esfera de la seguridad de la información: UN 71 - وتشير القائمة الواردة أدناه إلى الإجراءات الرئيسية المطبقة حاليا والمخططة في مجال أمن المعلومات:
    En primer lugar, convenir en el correspondiente mecanismo conceptual en la esfera de la seguridad de la información internacional. UN 13 - أولا: تحقيق توافق الآراء بشأن الآلية المفاهيمية المناسبة في مجال أمن المعلومات الدولي.
    5. Funciones principales del Ministerio de Infraestructuras y Desarrollo de Georgia en la esfera de la seguridad de la información UN 5 - في ما يلي المهام الرئيسية التي تتولاها وزارة الهياكل الأساسية والتنمية في جورجيا في مجال أمن المعلومات:
    Su principal objetivo es reafirmar el compromiso de establecer en 2009 un grupo de expertos gubernamentales para que continúen estudiando las amenazas en la esfera de la seguridad de la información y posibles medidas de cooperación para hacerles frente. UN والهدف من مشروع القرار هذا هو إعادة تأكيد الالتزام بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2009 لمواصلة دراسة التهديدات في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية الممكنة للتصدي لتلك التهديدات.
    En 2007, la Federación de Rusia había concertado cuatro acuerdos respectivamente con Azerbaiyán, Francia, Suecia y Kazajstán en la esfera de la seguridad de la aviación. UN 79 - وفي عام 2007، أبرم الاتحاد الروسي أربعة اتفاقات مع أذربيجان وفرنسا والسويد وكازاخستان في مجال أمن الطيران.
    Dicho instrumento debería tener como finalidad fomentar la cooperación internacional mutuamente beneficiosa en la esfera de la seguridad de la información y la prevención de consecuencias geopolíticas negativas en el espacio cibernético mundial. UN بما فيه مصلحة الجميع في مجال أمن المعلومات ومنع ظهور عواقب جيوسياسية سلبية ناجمة عن إشاعة المعلوماتية على المستوى العالمي.
    Es esencial que continúe el examen conjunto de la situación en la esfera de la seguridad de la información a fin de conocer todas las posiciones y criterios existentes y tomarlos en cuenta en los esfuerzos comunes encaminados a promover el concepto de seguridad de la información. UN ١٠ - ولا بد من مواصلة النظر المشترك في الحالة في مجال أمن المعلومات بغية تحديد جميع المواقف واﻵراء الراهنة ووضعها في الاعتبار عند بذل الجهود المشتركة الرامية إلى النهوض بمفهوم أمن المعلومات.
    Las amenazas reales y potenciales en la esfera de la seguridad de la información constituyen algunos de los problemas más graves del siglo XXI. Las amenazas derivan de una amplia gama de fuentes y se manifiestan como actividades desestabilizadoras dirigidas por igual contra particulares, empresas, elementos de la infraestructura nacional y gobiernos. UN تشكل التهديدات القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات أحد أخطر التحديات التي يشهدها القرن الحادي والعشرون. وتنشأ هذه التهديدات عن طائفة واسعة من المصادر وتتجسد في أنشطة تخريبية تستهدف الأفراد ودوائر الأعمال والهياكل الأساسية الوطنية والحكومات على حد سواء.
    Las amenazas reales y potenciales en la esfera de la seguridad de la información se cuentan entre los problemas más graves del siglo XXI. Estas amenazas pueden ocasionar daños considerables en las economías y en la seguridad nacional e internacional. UN 1 - تشكل التهديدات القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات أحد أخطر التحديات التي يشهدها القرن الحادي والعشرون. وقد تُلحق هذه التهديدات ضررا كبيرا بالاقتصادات والأمن الوطني والدولي.
    1. Exhorta a los Estados Miembros a seguir promoviendo el examen multilateral de las amenazas reales y potenciales en la esfera de la seguridad de la información y de posibles estrategias para encarar las amenazas que surjan en esa esfera, de manera compatible con la necesidad de preservar la libre circulación de la información; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات وفيما يمكن وضعه من استراتيجيات للتصدي للأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Exhorta a los Estados Miembros a seguir promoviendo el examen multilateral de las amenazas reales y potenciales en la esfera de la seguridad de la información y de posibles estrategias para encarar las amenazas que surjan en esa esfera, de manera compatible con la necesidad de preservar la libre circulación de la información; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات وفيما يمكن وضعه من استراتيجيات للتصدي للأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    1. Exhorta a los Estados Miembros a seguir promoviendo en el nivel multilateral el examen de las amenazas reales y potenciales en la esfera de la seguridad de la información y de posibles estrategias para encarar las amenazas que surjan en esa esfera, de manera compatible con la necesidad de preservar la libre circulación de la información; UN 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات وفيما يمكن وضعه من استراتيجيات للتصدي للأخطار التي تنشأ في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛
    La parte turcochipriota está decidida a respetar las normas más estrictas en la esfera de la seguridad de la navegación aérea en plena conformidad con el Convenio de Chicago de 1944, y está dispuesta a cooperar con las autoridades grecochipriotas en esta cuestión tan importante. UN وخلاصة القول إن الجانب القبرصي التركي ملتزم بالتقيد بأعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية، في امتثال تام لاتفاقية شيكاغو لعام 1944، وهو مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more