El Banco Mundial trabaja activamente en la esfera del desarrollo del sector privado, inclusive en relación con la cooperación Sur-Sur. | UN | ويعمل البنك الدولي ناشطا في مجال تنمية القطاع الخاص، بطرق منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وقد استُكمِل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص. |
La Unión Europea continúa también apoyando decididamente la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وأكد على مواصلة الاتحاد الأوروبي دعمه القوي للتحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص. |
Durante 1999 se intensificó el debate entre la ONUDI y la Cámara Islámica de Comercio e Industria sobre la posible cooperación en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وتم تكثيف النقاش بين اليونيدو والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بشأن إمكانية التعاون في مجال تنمية القطاع الخاص خلال 1999. |
F. Asistencia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo del sector privado | UN | واو - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص |
La Comisión tratará de dar a conocer iniciativas exitosas ya adoptadas en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | كما ستسعى اللجنة إلى تسليط الأضواء على المبادرات الناجحة المنفذة بالفعل في ميدان تنمية القطاع الخاص. |
17. Además, las dos organizaciones también se comprometen a colaborar estrechamente en la esfera del desarrollo del sector privado para garantizar la formulación y ejecución del programa conjunto. | UN | 17- وتلتزم المنظمتان، إضافة إلى ذلك، بتوثيق التعاون في مجال تنمية القطاع الخاص ضمانا لصوغ برامج مشتركة وتنفيذها. |
Como primer segmento, el personal especializado de ambas organizaciones emprenderá misiones conjuntas de formulación de programas a unas 10 localidades distintas en las que se ha determinado con claridad la necesidad de efectuar operaciones en la esfera del desarrollo del sector privado y que cuentan con el apoyo de entidades nacionales de contraparte. | UN | وكمرحلة أولى، سيقوم الخبراء المعنيون من المنظمتين ببعثات صياغة مشتركة إلى نحو 10 مواقع مختلفة تكون فيها الحاجة إلى عمليات في مجال تنمية القطاع الخاص محدّدة بوضوح ومدعومة بنظراء وطنيين. |
En esta asociación bilateral no se aprovechó la oportunidad de involucrar a otras organizaciones de las Naciones Unidas que realizaban actividades en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | 22 - لم تستفد الشراكة الثنائية من فرصة إشراك المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعاملة في مجال تنمية القطاع الخاص. |
En esta asociación bilateral no se aprovechó la oportunidad de involucrar a otras organizaciones de las Naciones Unidas que realizaban actividades en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | 22- لم تستفد الشراكة الثنائية من فرصة إشراك المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعاملة في مجال تنمية القطاع الخاص. |
En la esfera del desarrollo del sector privado, Dinamarca ha proporcionado fondos para el Fondo Nórdico/SADC (NORSAD) establecido con miras a facilitar el comercio y las inversiones entre las empresas privadas en los países de la SADC y los países nórdicos. | UN | وفي مجال تنمية القطاع الخاص، وفرت الدانمرك أموالا للصندوق المشترك بين بلدان أوروبا الشمالية وبلدان مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻹفريقي الذي أنشئ بغرض تيسير التجارة والاستثمارات بين المصالح التجارية الخاصة في بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وبلدان أوروبا الشمالية. |
Además, el Administrador reseñó la propuesta que había presentado recientemente al Director General relativa al interés especial en la cooperación de las dos organizaciones en la esfera del desarrollo del sector privado, que se sumaría a las competencias técnicas básicas de la ONUDI anteriormente señaladas. | UN | وإضافة إلى ذلك، عرض مدير اليونديب الاقتراح الذي قدّمه مؤخرا إلى المدير العام فيما يتعلق بالتركيز خصوصا على التعاون المشترك في مجال تنمية القطاع الخاص، إلى جانب كفاءات اليونيدو التقنية الأساسية التي سبق تحديدها. |
Por consiguiente, en septiembre de 2004, la ONUDI firmó un acuerdo con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para la formular y ejecutar un programa conjunto en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | لذلك، وقّـعت اليونيدو في أيلول/سبتمبر 2004 على اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع وتنفيذ برنامج مشترك في مجال تنمية القطاع الخاص. |
14. A tenor del Acuerdo, la ONUDI estará en condiciones de formular proyectos conjuntos con el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado, que actúa como catalizador del desarrollo económico de un país. | UN | 14- وفي إطار ذلك الاتفاق، سيكون بوسع اليونيدو أن تصوغ مشاريع مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنمية القطاع الخاص، الذي يعمل كعنصر حفّاز لتنمية الاقتصاد الوطني. |
25. La labor que la ONUDI lleva a cabo en la esfera del desarrollo del sector privado se centra en prestar asistencia a las pequeñas y medianas empresas a fin de que superen las restricciones que les impiden aumentar su productividad y competitividad. | UN | 25- تتركّز جهود اليونيدو في مجال تنمية القطاع الخاص على تقديم المساعدة للتغلّب على القيود التي تواجهها المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تعزيز إنتاجيتها وقدرتها على المنافسة. |
34. Como se indicó anteriormente, la ONUDI firmó un acuerdo de cooperación con el PNUD en septiembre de 2004 a fin de desarrollar programas conjuntos de cooperación técnica en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | 34- وكما أشير آنفا، أبرمت اليونيدو اتفاق تعاون مع اليونديب في أيلول/سبتمبر 2004 لوضع برامج مشتركة للتعاون التقني في مجال تنمية القطاع الخاص. |
29. A este respecto, seguirá siendo prioritaria la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD, con sus dos pilares de representación conjunta sobre el terreno y programación conjunta en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | 29- وفي هذا الصدد، فإن شراكة اليونيدو الاستراتيجية مع اليونديب - بركنيها الخاصين بالتمثيل الميداني المشترك والبرمجة المشتركة في مجال تنمية القطاع الخاص - سوف تظل أولوية. |
Además, las consultas celebradas últimamente por el PNUD, la OIT y la ONUDI guardaron relación con posibles medidas para ampliar la coordinación entre los tres organismos a fin de alcanzar mayor coherencia programática y sinergias interinstitucionales en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وتناولت المشاورات التي جرت مؤخّرا بين اليونديب ومنظمة العمل الدولية واليونيدو الخطوات الممكن اتخاذها في سبيل تعزيز التنسيق بين الوكالات الثلاث من أجل تحقيق المزيد من الاتّساق البرنامجي والتآزر بين الوكالات في مجال تنمية القطاع الخاص. |
18. En aras de una mejor comprensión del Acuerdo de cooperación y del marco complementario para programas conjuntos de cooperación técnica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado, ambos documentos, conforme se firmaron el 23 de septiembre de 2004, y acompañados de una nota informativa, se distribuyeron a las Misiones Permanentes el 27 de septiembre de 2004. | UN | 18- ومن أجل فهم أفضل لاتفاق التعاون وللإطار التكميلي الخاص بوضع برامج تعاون تقني مشتركة بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص، عُممت الوثيقتان، بصيغتهما المبرمة في 23 أيلول/سبتمبر 2004، على البعثات الدائمة في مذكرة إعلامية مؤرخة 27 أيلول/ سبتمبر 2004. |
F. Asistencia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo del sector privado | UN | واو - مساعدة اﻷمم المتحدة في تطوير القطاع الخاص |
Sobre la base de programas conjuntos de cooperación técnica, el Programa se encarga de desarrollar y ampliar el conjunto de actividades básicas de la Organización, especialmente en la esfera del desarrollo del sector privado, en países en desarrollo y países con economía en transición distintos de los que actualmente acogen una oficina extrasede. | UN | وعلى أساس برامج التعاون التقني المشتركة، يتولى البرنامج مسؤولية تطوير وتوسيع حافظة المنظمة من الأنشطة الأساسية، ولا سيما في مجال تطوير القطاع الخاص، التي تُنفّذ في البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية غير التي تستضيف حاليا مكتبا من مكاتب اليونيدو الميدانية. |
El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD se funda en dos pilares estratégicos: la cooperación sustantiva a nivel de desarrollo de programas y proyectos conjuntos en esferas básicas de competencia de la ONUDI y en la esfera del desarrollo del sector privado y un nuevo modelo de representación sobre el terreno a fin de que aumente en el mundo la presencia de la ONUDI sobre el terreno. | UN | ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم. |