| en la esfera del empleo | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
| El objetivo de las normas es lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la esfera del empleo. | UN | ذلك انه يلتمس في التشريعات المذكورة تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل. |
| Las causas incoadas se refieren casi exclusivamente a la esfera del empleo. | UN | وقد حدثت هذه الحالات في مجال العمالة دون غيره تقريبا. |
| En la esfera del empleo, la mujer se encuentra todavía en una situación inferior a la del hombre no obstante las leyes existentes que prevén la igualdad de oportunidades de empleo para el hombre y la mujer. | UN | وما زالت المرأة متخلفة عن الرجل في مجال العمل على الرغم من وجود قوانين تنص على التكافؤ بين الرجل والمرأة في فرص العمل. |
| También se procuraba resolver los problemas que afectaban a las minorías con iniciativas en la esfera del empleo. | UN | وأضاف أن المشاكل المتعلقة باﻷقليات تجري معالجتها أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات في ميدان العمالة. |
| 10. Artículo 11 - Igualdad de derechos de mujeres y hombres en la esfera del empleo 68 | UN | المادة ١١: المساواة في الحقوق للرجل والمرأة في مجال التوظيف |
| Artículo 11 Eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo | UN | القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل |
| Barbados ha ratificado diversos convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) encaminados a asegurar la eliminación de la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | صدقت بربادوس على عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، التي تسعى إلى كفالة القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل. |
| Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo a fin de asegurar, en condiciones de igualdad entre hombres y mujeres, los derechos, en particular: | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع ما يقتضي الحال لاتخاذه من تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، نفس الحقوق ولا سيما: |
| El artículo 11 obliga a eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | وتتطلب المادة 11 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل. |
| Los objetivos del organismo en la esfera del empleo, aprobados por el Gobierno, son los siguientes: | UN | وفيما يلي أهداف الوكالة في ميدان العمل التي نالت موافقة الحكومة: |
| iii) Garantizar la igualdad de oportunidades y de trato entre el hombre y la mujer en la esfera del empleo | UN | ' 3` تأمين فرص متساوية ومعاملة متساوية بين الرجل والمرأة في ميدان العمل |
| La Tercera Comisión debe coordinar estrechamente su labor en la esfera del empleo con la Segunda Comisión. | UN | لذا فإن اللجنة الثالثة يجب أن تنسق عملها إلى حد كبير مع اللجنة الثانية في مجال العمالة. |
| Dijo que la OIT prestaba asistencia técnica en la esfera del empleo y el trabajo y la ratificación de los convenios de la OIT. | UN | وقال إن المنظمة تقدم مساعدة تقنية في مجال العمالة والعمل والتصديق على اتفاقيات المنظمة. |
| Señala, además, que en la esfera del empleo no queda claro si el Gobierno tiene planes para incorporar una perspectiva de género, en especial en la administración pública. | UN | وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام. |
| En el artículo 11 se prevé la adopción de medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | وتنص المادة 11 على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل. |
| El Comité toma nota de la labor iniciada para establecer directrices sobre la aplicación del principio de ajustes razonables, en particular en la esfera del empleo. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه بدأ العمل بوضع مبادئ توجيهية لتطبيق مبدأ الترتيبات التيسيرية المعقولة، ولا سيما في مجال العمل. |
| En la segunda fase, especialmente después de la adopción del Plan Vance, las violaciones más frecuentes de los derechos humanos en Croacia se produjeron en la esfera del empleo. | UN | وفي المرحلة الثانية لتطور الحالة في كرواتيا، خاصة في الفترة التي أعقبت توقيع خطة فانس، كانت حالات انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷكثر شيوعا تقع في مجال العمل. |
| También se procuraba resolver los problemas que afectaban a las minorías con iniciativas en la esfera del empleo. | UN | وأضاف أن المشاكل المتعلقة باﻷقليات تجري معالجتها أيضا عن طريق اتخاذ مبادرات في ميدان العمالة. |
| Ello contribuiría a cambiar el falso concepto que se tenía de la capacidad de la mujer y de su papel en la esfera del empleo. | UN | وسيساعد هذا في تغيير الفهم الخاطئ لقدرات المرأة ودورها في ميدان العمالة. |
| El Gobierno Federal ya ha tomado varias medidas para reducir la discriminación estructural contra la mujer en la esfera del empleo. | UN | وقد سبق أن اتخذت الحكومة الاتحادية خطوات متنوعة لتخفيض التمييز الهيكلي ضد المرأة في مجال التوظيف. |
| El Gobierno de Austria apoyó el intercambio de experiencias en la esfera del empleo y la rehabilitación profesional. | UN | أما حكومة النمسا، فقدمت الدعم لتبادل الخبرات في مجال التشغيل وإعادة التأهيل المهني. |
| iii) Garantizar la igualdad de oportunidades y de trato en la esfera del empleo | UN | `3 ' كفالة تكافؤ الفرص والمعاملة في ميدان التوظيف |
| Los resultados obtenidos en la esfera del empleo confirman claramente la función del subsector del turismo y hotelero en el desempeño general del sector de servicios comerciales. | UN | والنتائج التي تحققت في مجال الاستخدام تؤكد بوضوح دور قطاع السياحة والضيافة في أداء تجارة الخدمات. |
| En la esfera del empleo de los jóvenes, en particular de los que tienen título universitario, en 1998 el Consejo de Ministros decidió establecer una comisión para promover proyectos de trabajo por cuenta propia para los egresados de institutos de enseñanza superior. | UN | وفي مجال عمالة الشباب، وخصوصا الخريجين، قرر مجلس الوزراء في 1998 إنشاء لجنة لتشجيع مشاريع عمل الخريجين لحسابهم. |
| - coordinación de las actividades del Estado y las estructuras sociales en la esfera del empleo de discapacitados; | UN | تنسيق أنشطة هياكل الدولة والهياكل الاجتماعية في مجال تشغيل المعوقين؛ |
| Además, en su compromiso de garantizar la igualdad entre los empleados, el legislador introdujo el artículo 478 del Código, que prohíbe a las agencias privadas de contratación toda discriminación por motivos de raza, color de la piel, sexo, ascendencia nacional u origen social que suponga un atentado contra el principio de igualdad de oportunidades en la esfera del empleo. | UN | وفي هذا الإطار حظرت مدونة الشغل (المادة 478) على وكالات التشغيل الخصوصية إجراء أي تمييز بين الأجراء يقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الأصل الوطني أو الأصل الاجتماعي يكون من شأنه المس بمبدأ تكافؤ الفرص في ميدان التشغيل. |
| El Departamento de Policía de Fronteras y Extranjeros de la Dirección General de Policía coopera en la esfera del empleo de extranjeros emitiendo permisos de residencia en la República Eslovaca con este fin. | UN | وتتعاون إدارة شرطة الحدود والأجانب التابعة لقيادة قوة الشرطة في مجال توظيف الأجانب بإصدار رخص الإقامة في الجمهورية السلوفاكية لهذا الغرض. |