Es indiscutible que existe la necesidad de efectuar reformas en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وليس ثمة نزاع في أن هناك حاجة إلى الاصلاح في مجال حفظ السلام. |
Seguimos comprometidos a lograr que las Naciones Unidas cumplan una función continua en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ولا نزال ملتزمين باستمرار اﻷمم المتحدة في أداء دورها في مجال حفظ السلام. |
Queda mucho por hacer en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وهناك الكثير من العمل الذي ينبغي أن ينجز في مجال حفظ السلام. |
El Departamento ha prestado especial atención a la integración de sus actividades con la labor de la Organización en la esfera del mantenimiento de la paz y los asuntos humanitarios. | UN | وتولي اﻹدارة اهتماما خاصا لتكامل أعمالها مع أعمال المنظمة في مجال حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية. |
Las repercusiones del cambio son especialmente visibles en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويتبين أثر التغيير بصورة خاصة في مجال صون السلم. |
La política de una norma única debe convertirse en una regla que también sea incontestable en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويجب أن تصبح سياسة المعيار الواحد ديدنا في مجال حفظ السلام أيضا. |
Debemos fortalecer la diplomacia preventiva con el fin de no ir más allá de nuestra capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويجب علينا أن نعزز الدبلوماسية الوقائية بغية تجنب اﻹفراط في توسيع قدراتنا في مجال حفظ السلام. |
Lituania considera que debemos basarnos en el enfoque regional brindado por la OSCE en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وتؤمن ليتوانيا بأنهــا ينبغــي أن تبني على النهج اﻹقليمي الذي توفــره المنظمــة في مجال حفظ السلام. |
Para la Federación de Rusia es especialmente importante que se promueva la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Estados Independientes en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويعلق الاتحاد الروسي أهمية خاصة على تطوير التعاون في مجال حفظ السلام بين اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة. |
La Organización necesita un base estable de recursos presupuestarios en la esfera del mantenimiento de la paz que refleje sus necesidades reales de personal. | UN | وتحتاج المنظمة إلى قاعدة مستقرة من موارد الميزانية في مجال حفظ السلام تعكس احتياجاتها الحقيقية من الموظفين. |
Es cierto que los resultados en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales han sido extremadamente positivos. | UN | صحيح أن النتائج التي تحققت في مجال حفظ السلام واﻷمن الدولي كانت إيجابية جدا. |
Sin embargo, subrayó que las principales tareas en la esfera del mantenimiento de la paz en el futuro correspondían a los Estados Miembros. | UN | بيد أنه شدد على أن المهام الرئيسية المقبلة في مجال حفظ السلم تعتمد على الــدول اﻷعضـاء. |
Por consiguiente, es esencial que se fortalezca la capacidad militar de nuestra Organización en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وهذا يعهني أن من اﻷساسي تدعيم القدرة العسكرية للمنظمة في مجال حفظ السلم. |
El Secretario General deberá dedicar a esta cuestión la misma energía que ha mostrado en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ويجب على اﻷمين العام أن يكرس لهذه المسألة نفس الطاقة التي برهن عليها في مجال صون السلم. |
La ampliación del Consejo de Seguridad debería tener como objetivo el aumento de su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن يستهدف القيام بتوسيع لمجلس اﻷمن تعزيز قدرته في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
- Fortalecer las consultas y la cooperación entre acuerdos u organismos regionales y las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ● تعزيز التشاور والتعاون فيما بين الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية واﻷمم المتحدة في مجال صون السلام واﻷمن الدوليين. |
Se señaló que era necesario aclarar que la cooperación en cuestión se refería a la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأشير الى انه من الضروري توضيح ان التعاون المذكور هو في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Ese despliegue se realizará en el marco de la cooperación entre los dos Estados en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وستجري عملية النشر هذه في إطار تعاون الدولتين في ميدان حفظ السلم. |
La ampliación del Consejo de Seguridad debería orientarse a reforzar su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من زيادة عضوية مجلس اﻷمن هو تحسين قدرته في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Ese batallón será la contribución de los Estados bálticos al fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وتلك الكتيبة ستكون اﻹسهام التي تقدمه دول البلطيق لتعزيــز قدرات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad ha faltado a su responsabilidad primordial en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, responsabilidad que se le confiere en el Artículo 24 de la Carta. | UN | لقــد خذل مجلس اﻷمن شعب لبنان اﻷعزل الراني إلى النجدة والغوث مترددا باتخاذ مسؤوليته اﻷساسية في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وفقا للمادة الرابعة والعشرين من الميثاق. |
El Consejo de Seguridad, como máxima autoridad en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, ha seguido muy de cerca estas luchas. | UN | وقد أولى مجلس الأمن، بصفته المسؤول الأول عن صون السلم والأمن الدوليين، اهتمامه بهذه الصراعات. |
e) Intensificar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | )ﻫ( العمل على تشجيع أنشطة اﻷمم المتحدة من أجل صون السلم. |