"la esfera prioritaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال التركيز
        
    • المجال ذي الأولوية
        
    • مجال الأولوية
        
    • يتعلق بمجال التركيز
        
    • لمجال التركيز
        
    • مجالات الأولوية
        
    • مجال ذي أولوية
        
    • هو مجال ذو أولوية
        
    • بالمجال ذي الأولوية
        
    • بمجال الأولوية
        
    • ومجال الأولوية
        
    • للمجال ذي الأولوية
        
    Esos son los resultados que se pretende conseguir en la esfera prioritaria 2. UN وهذه هي النتائج المرجو تحقيقها من خلال مجال التركيز 2.
    En particular, es muy probable que el porcentaje correspondiente a la esfera prioritaria 5 se haya sobrevalorado considerablemente debido al uso excesivo de los códigos asociados. UN وبوجه خاص، يكاد يكون مؤكدا أن حصة مجال التركيز 5 شهدت زيادة مفرطة بسبب الاستخدام الزائد للرموز المتصلة به.
    Se consideró que la esfera prioritaria 5 era especialmente útil para definir las actividades de comunicación. UN واعتبر مجال التركيز 5 مفيدا بشدة في تحديد جهود الاتصال.
    En la esfera prioritaria titulada desarrollo humano y social, una subsección está dedicada a la igualdad entre los géneros y al empoderamiento de la mujer. UN وفي إطار المجال ذي الأولوية " التنمية البشرية والاجتماعية " ، فقد خصص قسم فرعي معين للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Por lo general se reconoció que varias de las medidas de respuesta relacionadas con ambos objetivos estratégicos de la esfera prioritaria eran ambiciosas y exigirían una adopción de medidas sostenidas y a largo plazo. UN وساد اعتراف عام بأن العديد من تدابير الاستجابة المتعلقة بكلا الهدفين الاستراتيجيين في مجال الأولوية تعتبر طموحة وتتطلب إجراءات متواصلة وطويلة الأجل.
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه
    Otro objetivo importante de la esfera prioritaria 5 consiste en fomentar la participación de los niños y jóvenes. UN 69 - ويتمثل أحد الأهداف الأخرى لمجال التركيز 5 في تعزيز مشاركة الأطفال والشباب.
    En otro tercio de los informes evaluados se observan estrechos vínculos en la esfera prioritaria 5. UN وبيَّن مجال التركيز 5 روابط قوية في ثلث آخر من التقارير المقيَّمة.
    En la esfera prioritaria 5, las medidas de comunicación apuntarán a apoyar las contribuciones comunitarias a la elaboración de políticas. UN وفي إطار مجال التركيز 5، ستهدف الجهود المبذولة في مجال الاتصال إلى دعم إسهامات المجتمعات المحلية في وضع السياسات.
    la esfera prioritaria 2 sigue siendo una de las más destacadas en este aspecto y muestra, por ejemplo, una mejora notable en la proporción de países que declaran que sus políticas sobre educación incluyen medidas destinadas a reducir las disparidades. UN ولا يزال مجال التركيز 2 أحد أقوى مجالات التركيز في هذا الشأن، إذ أظهر، على سبيل المثال، تحسناً ملحوظاً في نسبة البلدان التي أبلغت بأن سياساتها التعليمية تتضمن تدابير ترمي إلى الحد من الفوارق.
    El porcentaje de la esfera prioritaria 3 siguió muy por debajo del monto proyectado cuando se aprobó el plan estratégico de mediano plazo en 2005. UN وما زالت حصة مجال التركيز 3 تقل كثيرا عن المبلغ المسقط عند اعتماد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في عام 2005.
    la esfera prioritaria 1 registró el mayor aumento y la esfera prioritaria 3, la mayor reducción. UN وأظهر مجال التركيز 1 أكبر زيادة؛ وأظهر مجال التركيز 3 أكبر انخفاض.
    Las actividades se centrarán en terminar la etapa de desarrollo en 2010, sobre todo las que corresponden a la esfera prioritaria sobre excelencia en la gestión. UN وستتركز الجهود على استكمال مرحلة بدء التنفيذ في عام 2010، خاصة تلك التي تدخل ضمن مجال التركيز عن التميز في الإدارة.
    Los informes de las oficinas en los países indican que el desempeño en general ha mejorado, pero varía según la esfera prioritaria de que se trate. UN بيد أن تقارير المكاتب القطرية تشير إلى تحسن الأداء بشكل عام، وإن تفاوت هذا التحسن حسب مجال التركيز.
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño UN مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة من مجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: بقاء الطفل الصغير على قيد الحياة ونماؤه
    Evaluaciones y gastos en la esfera prioritaria de la educación básica e igualdad entre los géneros UN التقييمات والنفقات في مجال التركيز على التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين
    En la esfera prioritaria de la eficiencia energética, la Comunidad Europea ha establecido asociaciones con países y regiones, como África, China, la India, América Latina y el Consejo de Cooperación del Golfo, formado por Bahrein, Kuwait, Omán, Qatar, la Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos. UN وفي المجال ذي الأولوية بشأن تعزيز الطاقة، تشارك الجماعة الأوروبية في عدد من الشراكات الجارية والجديدة مع البلدان والمناطق، مثل أفريقيا، والصين، والهند، وأمريكا اللاتينية، ومجلس التعاون الخليجي الذي يضم البحرين والكويت وعُمان وقطر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    En el Ministerio encargado de la promoción de la mujer y de las cuestiones de género, la esfera prioritaria 1 del plan sectorial se centra en los problemas específicos de las mujeres a este respecto. UN وقد كُرّس المجال ذي الأولوية 1 من الخطة القطاعية، على مستوى وزارة النهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية، لمعالجة المشاكل الخاصة بالمرأة في هذا الصدد.
    Por lo general se reconoció que varias de las medidas de respuesta relacionadas con ambos objetivos estratégicos de la esfera prioritaria eran ambiciosas y exigirían una adopción de medidas sostenidas y a largo plazo. UN وساد اعتراف عام بأن العديد من تدابير الاستجابة المتعلقة بكلا الهدفين الاستراتيجيين في مجال الأولوية تعتبر طموحة وتتطلب إجراءات متواصلة وطويلة الأجل.
    Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 4 del plan estratégico de mediano plazo: protección del niño frente a la violencia, la explotación y los malos tratos UN مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة
    Los comités nacionales pro UNICEF desempeñaron un papel crucial en relación con la financiación, en particular para la esfera prioritaria 1, y sus aportaciones de fondos temáticos en el sector de la asistencia humanitaria representaron el 71% del total. UN وأدت اللجان الوطنية لليونيسيف دورا حاسما في التمويل، وخاصة بالنسبة لمجال التركيز 1، وشكلت مساهماتها في التمويل المواضيعي الإنساني 71 في المائة من المجموع.
    En varias regiones, el UNICEF contribuyó el perfeccionamiento de las capacidades de programación del personal en la esfera prioritaria del plan de mediano plazo relacionada con el mejoramiento de la calidad de la educación y el acceso a ella. UN وفي عدد من المناطق، قامت اليونيسيف بتعزيز مهارات البرمجة لدى الموظفين في مجال من مجالات الأولوية في الخطة المتوسطة الأجل وهو تحسين فرص الحصول على التعليم والارتقاء بنوعيته.
    Según la propuesta del Secretario General, los cinco nuevos puestos de categoría local que se proponen corresponden a la esfera prioritaria de la tecnología de la información, para la cual la dotación de que dispone la CEPA apenas es suficiente. UN وحسبما أفاد به الأمين العام، تدخل الوظائف الخمس الجديدة المقترحة في مجال ذي أولوية هو تكنولوجيا المعلومات، وعنصر ملاك موظفي اللجنة كاف فية بالكاد.
    En la esfera prioritaria clave de la gobernanza, la capacidad institucional y el desarrollo, la Misión seguirá proporcionando asesoramiento técnico independiente y de alto nivel a las instituciones del Estado, en colaboración con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en el país y con otros asociados en el desarrollo. UN 46 - وفي إطار الحوكمة/القدرة المؤسسية/التنمية، الذي هو مجال ذو أولوية رئيسية، ستواصل البعثة إسداء المشورة التقنية المستقلة الرفيعة المستوى إلى مؤسسات الدولة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الموجودة بالبلد وغير ذلك من الشركاء في التنمية.
    38. En la esfera prioritaria del cambio climático, las actividades de la ONUDI siguen estando enmarcadas en el Protocolo de Kyoto. UN 38- وفيما يتعلّق بالمجال ذي الأولوية المتعلق بتغيّر المناخ، لا تزال أنشطة اليونيدو موجّهة ضمن إطار بروتوكول كيوتو.
    El tipo de actividad relacionada con la esfera prioritaria seleccionada, respecto de la cual la Parte quisiera que un centro regional o subregional emprendiera un proyecto; UN (ب) نوع النشاط المتصل بمجال الأولوية المحدد والذي يود الطرف أن يقوم مركز إقليمي أو دون إقليمي بمشروع فيه؛
    la esfera prioritaria del Ministerio de Educación es el acceso a la educación para todos. UN ومجال الأولوية لوزارة التعليم هو توفير فرص التعليم للجميع.
    Habida cuenta del éxito obtenido por la ONUDI en la materia, se ha otorgado a la Organización acceso directo a recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la esfera prioritaria de los contaminantes orgánicos persistentes. UN ونتيجة لنجاح اليونيدو في هذا المجال، مُنحت المنظمة الاستفادة المباشرة من أموال مرفق البيئة العالمية المخصصة للمجال ذي الأولوية المتعلّق بالقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more