Ello implica que la especialización en un grupo temático de tecnologías, sin conocimientos sobre otros grupos, no es suficiente. | UN | وهذا يعني أنه لا يكفي التخصص في أحد مجموعات التكنولوجيا دون اكتساب مهارات في مجموعات أخرى. |
Entre las técnicas más destacables cabe destacar la especialización en el control de la salud de los animales, el uso del agua y los incendios controlados. | UN | والتكنولوجيات الجديرة بالذكر هي التخصص في إدارة الصحة الحيوانية، واستخدام الموارد المائية، ومكافحة الحرائق. |
la especialización en esos productos, y a la vez la orientación hacia aquellos que generan rendimientos aún mayores, ha constituido la esencia de los procesos de diversificación exitosos. | UN | وكان التخصص في هذه المنتجات مع محاولة الارتقاء إلى منتجات تدر عوائد أعلى لب عمليات التحول الناجحة. |
También se organizaron cursos prácticos sobre medicina forense con el fin de mejorar la especialización en esta esfera. | UN | ونظمت أيضا حلقات عمل بشأن الطب الشرعي لتحسين الخبرة الفنية في ذلك المجال. |
Los expertos serán elegidos por los Estados Partes teniendo en cuenta una distribución geográfica equitativa y la especialización en los diferentes tipos de discapacidades. | UN | وهؤلاء الخبراء تنتخبهم الدول الأطراف، مراعية في ذلك التوزيع الجغرافي العادل والتخصص في مختلف أنواع حالات الإعاقة. |
j) Fomento de la especialización en materia de gestión financiera y de la capacidad técnica necesaria para negociar y administrar las inversiones extranjeras; capacidad para tener acceso a sistemas apropiados de información; | UN | )ي( تطوير الخبرات والمهارات في مجال اﻹدارة المالية الضرورية للتفاوض بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وإدارتها؛ والوصول إلى نظم المعلومات الملائمة؛ |
la especialización en determinadas esferas es inevitable. La labor de la Comisión no debe ser una simple repetición de lo que pueden hacer perfectamente bien las instituciones académicas. | UN | فالتخصص في بعض المجالات أمر حتمي، ولا ينبغي للجنة أن تكرر ببساطة نوعية الأعمال التي يمكن بنفس القدر إنجازها جيداً في المؤسسات الأكاديمية. |
Fortalecer la capacidad de las empresas para innovar e integrar la tecnología con miras a la especialización en bienes y servicios que entrañen un mayor valor agregado; | UN | :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛ |
* Fortalecer la capacidad de las empresas para innovar e integrar la tecnología con miras a la especialización en bienes y servicios que entrañen un mayor valor agregado; | UN | :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛ |
Asimismo, la especialización en productos de más alto valor añadido entraña beneficios más dinámicos a largo plazo. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينطوي التخصص في منتجات ذات قيمة مضافة أعلى على مكاسب دينامية أكبر في الأجل الطويل. |
Igualmente, la especialización en medicina y los continuos adelantos en equipo y tecnología complejos han conducido a centralizar los servicios que funcionan en centros importantes. | UN | كما أن التخصص في الطب ومظاهر التقدم المستمرة في المعدات والتكنولوجيا الحديثة أدت إلى وجود مرافق مركزية تعمل من مراكز رئيسية. |
En tal caso, el poder judicial adoptaría las mismas medidas en pro de la especialización en esta esfera que ya ha tomado el Servicio de Fiscalía. | UN | وإذا ما تحقق ذلك، فإن السلطة القضائية ستتخذ نفس الخطوة بشأن التخصص في هذا الميدان كما هو الحال في شعبة الإدعاء. |
En tal caso, el poder judicial adoptaría las mismas medidas en pro de la especialización en esta esfera que ya ha tomado el Servicio de Fiscalía. | UN | وإذا ما تحقق ذلك، فإن السلطة القضائية ستتخذ نفس الخطوة بشأن التخصص في هذا الميدان كما هو الحال في شعبة الإدعاء. |
El Gobierno aplica una política tendente a la prevención, la detección temprana y denuncia del delito y a mejorar la atención a la infancia, promoviendo la especialización en esta esfera y la cooperación entre las instituciones y profesionales de atención al niño. | UN | وترمي السياسة الحكومية الى الوقاية والتبكير بكشف الجريمة والابلاغ عنها، وتحسين الرعاية عن طريق التشجيع على التخصص في هذا المجال، وتعزيز التعاون بين المؤسسات والمهنيين المختصين. |
la especialización en actividades que están en un plano más alto de la ecuación de desarrollo permite también aprovechar las otras ventajas principales del PNUD. | UN | ٢٠ - ويستفيد التخصص في اﻷنشطة الكائنة على رأس المعادلة اﻹنمائية من نقاط القوة الكبرى اﻷخرى التي لدى البرنامج اﻹنمائي. |
No obstante, la especialización en las distintas fases de la cadena de valor agregado y la cooperación con las empresas que tienen carácter complementario siguen siendo mucho menos frecuentes en los países en desarrollo que en las naciones industrializadas. | UN | ومع ذلك، فإن التخصص في مراحل سلسلة القيم والتعاون مع الشركات التكميلية لا يزالان أقل تواتراً بكثير في البلدان النامية منهما في البلدان الصناعية. |
Actualmente, hay 18 unidades de mamografía diagnóstica en el país y ha aumentado la especialización en todos los aspectos de la detección precoz del cáncer de mama y su tratamiento. | UN | وتوجد حاليا ٨١ وحدة للتصوير الاشعاعي التشخيصي للثديين في البلد ، ويتزايد الخبرة الفنية في جميع جوانب الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي وعلاجه . |
d) El papel rector del Grupo de Trabajo de Stamford y la promoción de un criterio coherente a nivel del sistema de las Naciones Unidas respecto de la programación basada en los derechos humanos mediante cursos de capacitación y el fortalecimiento de la especialización en materia de derechos humanos dentro de los servicios subregionales de recursos del PNUD y el Centro de Oslo para la Gobernanza. | UN | (د) ترؤس حلقة عمل ستامفورد والترويج لنهج متسق على نطاق المنظومة إزاء البرمجة على أساس الحقوق، من خلال الدورات التدريبية وتعزيز الخبرة الفنية في ميدان حقوق الإنسان داخل المرافق دون الإقليمية للموارد ومركز أوسلو للحكم. |
Asimismo servirá para instigar el incremento de la productividad y la especialización en la región. | UN | كما أنها ستفيد في حفز الإنتاجية المتزايدة والتخصص في المنطقة. |
la especialización en estos productos, al tiempo que se ha tratado de avanzar hacia productos que generen incluso mayor rendimiento, ha sido la esencia de los procesos exitosos de diversificación. | UN | والتخصص في هذه المنتجات في الوقت الذي يتم فيه السعي للتدرج صوب المنتجات التي توفر عوائد أفضل شكل جوهر عمليات التنويع الناجح. |
j) Fomento de la especialización en materia de gestión financiera y de la capacidad técnica necesaria para negociar y administrar las inversiones extranjeras; acceso a sistemas apropiados de información; | UN | )ي( تطوير الخبرات والمهارات في مجال اﻹدارة المالية، الضرورية للتفاوض بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وإدارتها؛ والوصول إلى نظم المعلومات الكافية؛ |
la especialización en educación es selectiva en relación con el género. En el período 2000-2004 se especializaron en educación más mujeres que varones. | UN | فالتخصص في التربية فيه انتقائية تقوم على أساس نوع الجنس، ففي الفترة من عام 2000 إلى عام 2004، كان عدد الإناث المتخصصات في التربية أكثر من عدد الذكور. |
51. Normalmente, las ETN están mucho más interesadas en la especialización en sus competencias básicas, que a menudo guardan relación con conocimientos especializados y capacidades específicas, como el diseño de productos, la creación de una imagen de marca, la comercialización o la logística. | UN | 51- وعادة ما تكون الشركات عبر الوطنية مهتمة اهتماماً شديداً بالتخصص في الكفاءات الأساسية التي تميزها وهي عادة ما تكون مرتبطة بدراية فنية وقدرات محددة منها على سبيل المثال تصميم المنتجات وخلق صورة للمنتج والتسويق أو اللوجستيات. |