"la estrategia de conclusión del" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية الإنجاز الخاصة
        
    • استراتيجية إنجاز أعمال
        
    • استراتيجية لإنجاز أعمال
        
    • استراتيجية الإنجاز التي تتبعها
        
    • لاستراتيجية الإنجاز الخاصة
        
    • استراتيجية الإنجاز المتعلقة
        
    • استراتيجية الانجاز الخاصة
        
    • باستراتيجية الإنجاز الخاصة
        
    • استراتيجية إنجاز مهمة
        
    • استراتيجية الإنجاز الذي
        
    • استراتيجية الإنجاز لدى
        
    • واستراتيجية إنجاز
        
    La sala funciona a pleno rendimiento y es un elemento muy importante de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وهي تستخدم حاليا بكامل طاقتها وتمثل عنصرا مهما للغاية في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN تقرير عن استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Se están intensificando las actividades de esos centros en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal y de las actividades de preservación de su legado. UN وتتزايد أنشطتها في إطار استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة والحفاظ على إرثها.
    El juzgado, que se usa al máximo, es un elemento muy importante en la estrategia de conclusión del Tribunal. UN ويجري استعمالها استعمالا كاملا وهي تمثل عنصرا هاما جدا في استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة.
    En el informe se exponía la estrategia de conclusión del Tribunal y se fijaban los plazos del 31 de diciembre de 2004 para finalizar todas las nuevas investigaciones, el 31 de diciembre de 2008 para finalizar todas las actividades judiciales en primera instancia, y el 31 de diciembre de 2010 para finalizar los procedimientos de apelación. UN وعرض التقرير استراتيجية لإنجاز أعمال المحكمة، وحدد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 موعدا لإكمال جميع التحقيقات الجديدة و 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 موعدا لإكمال المحاكمات الابتدائية و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لإكمال مرحلة الاستئناف.
    Puesto que la Comisión no desea obstaculizar la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal, no ha recomendado reducciones concretas en ninguna partida, aunque deberían realizarse economías significativas. UN ولعدم رغبة اللجنة في إعاقة استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة، فإنها لا توصي بتخفيضات محددة تحت أي بند محدد، على الرغم من أنه ينبغي تحقيق وفورات كبيرة.
    La aplicación con éxito de la estrategia de conclusión del Tribunal debe mucho al personal profesional y cualificado del Tribunal Internacional. UN فالتنفيذ الناجح لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية يدين بالكثير لموظفي المحكمة الدولية الفنيين والمؤهلين.
    Dado el papel importante que, según se espera, desempeñará la Oficina del Fiscal en Arusha en la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal, esas posiciones deben cubrirse sin demora. UN وبالنظر إلى الدور الهام المنتظر من مكتب المدعي العام في أروشا أن يؤديه في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة، ينبغي الإسراع بملء هاتين الوظيفتين.
    El Consejo de Seguridad observó asimismo que el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales reviste una importancia crucial para el estado de derecho en general y para la puesta en práctica de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ولاحظ مجلس الأمن أيضا أن تعزيز النظم القضائية الوطنية أمر هام للغاية لسيادة القانون عموماً ولتنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La aplicación con éxito de la estrategia de conclusión del Tribunal también es consecuencia de la encomiable labor de todo su personal. UN 45 - جاء أيضا نجاح تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة نتيجة تفاني جميع موظفيها في العمل.
    La remisión de material y de expedientes de instrucción a las jurisdicciones nacionales competentes es un componente fundamental de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN 42 - لا تزال إحالة ملفات ومواد التحقيق في القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة عنصرا رئيسيا في استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Se están intensificando las actividades de esos centros en el marco de la estrategia de conclusión del Tribunal y de las actividades de preservación de su legado. UN وتتزايد أنشطتها في إطار استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة والحفاظ على إرثها.
    A. Repercusión de la congelación de la contratación en la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional UN ألف - أثـــر تجميـــد التوظيف على استراتيجية إنجاز أعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    El 28 de agosto de 2003, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1503 (2003), en que reafirmó " en los términos más enérgicos " la declaración formulada el 23 de julio de 2002, en que se aprobaba la estrategia de conclusión del Tribunal. UN 4 - وفي 28 آب/أغسطس 2003، اعتمد مجلس الأمن القرار 1503 (2003) الذي أكد فيه من جديد " وبأشد العبارات " البيان المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002 الذي أيد استراتيجية لإنجاز أعمال المحكمة.
    Deseamos subrayar que la estrategia de conclusión del Tribunal se basa en la premisa del procesamiento de oficiales de alto rango y de los máximos responsables de los crímenes cometidos durante el genocidio. UN ونود أن نؤكد أن استراتيجية الإنجاز التي تتبعها المحكمة تقوم على محاكمة المسؤولين الرفيعي المستوى والمسؤولين الذين يتحملون أكبر المسؤولية عن الجرائم المرتكبة أثناء الإبادة الجماعية.
    La Oficina del Secretario, junto con la División de Administración, pusieron especial énfasis en diseñar un proceso justo y transparente para reducir el número de puestos con arreglo a la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وشدد المكتب المباشر للمسجِّل، ومعه شعبة الشؤون الإدارية، على نحو خاص على تصميم عملية تقليص للحجم تكون عادلة وشفافة لتخفيض عدد الوظائف وفقا لاستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة.
    Como complemento de mi última evaluación de 13 de junio de 2005, en el presente informe se hace una evaluación actualizada de los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN 1 - متابعة للتقييم الأخير المؤرخ 13 حزيران/يونيه 2005، يقدم هذا التقرير تقييما مستكملا للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز المتعلقة بالمحكمة.
    El Consejo de Seguridad hizo suya la estrategia de conclusión del Tribunal en su resolución 1503 (2003), aprobada el 28 de agosto de 2003. UN وأيد مجلس الأمن استراتيجية الانجاز الخاصة بالمحكمة في القرار 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003.
    El Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia destacó los progresos realizados en relación con la estrategia de conclusión del Tribunal y la puesta en marcha del Mecanismo. UN وسلط رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الضوء على التقدم المحرز فيما يتعلق باستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة وإطلاق الآلية الدولية لتصريف الأعمال.
    Objetivo: Asegurar la ejecución apropiada y satisfactoria de las actividades de apoyo jurídico y administrativo del Tribunal, de conformidad con las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas, con miras a facilitar la aplicación de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN الأهداف: كفالة التنفيذ الملائم والناجح لأنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبغية دعم استراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.
    La Fiscalía presenta este décimo séptimo informe sobre la estrategia de conclusión del Tribunal de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1534 (2004) del Consejo de Seguridad. El informe abarca los acontecimientos ocurridos entre el 16 de noviembre de 2011 y el 23 de mayo de 2012. UN سادسا - خاتمة 1 - يقدم المدعي العام هذا التقرير السابع عشر عن استراتيجية الإنجاز الذي يغطي التطورات الحاصلة في الفترة الممتدة من 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 إلى 23 أيار/مايو 2012، وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 1534 (2004).
    La realización de la estrategia de conclusión del Tribunal también depende en gran parte de la retención de su personal calificado. UN 23 - كما أن تطبيق استراتيجية الإنجاز لدى المحكمة مرهون إلى حد كبير بالاحتفاظ بموظفيها المؤهلين.
    Objetivo: Eficiencia en la administración y prestación de servicios en el Tribunal mediante la gestión del apoyo judicial, administrativo y jurídico a las Salas, la Oficina del Fiscal y, en cierta medida, a la defensa, de conformidad con el estatuto del Tribunal, las Reglas de Procedimiento y Prueba, el Reglamento y la Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas y la estrategia de conclusión del Tribunal. UN الهدف: تحقيق إدارة تتسم بالكفاءة وتوفير الخدمات للمحكمة عن طريق إدارة الدعم القضائي والإداري والقانوني المقدم للدوائر ومكتب المدعي العام وبدرجة محدودة لهيئة الدفاع، تمشيا مع النظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وأنظمة وقواعد الأمم المتحدة واستراتيجية إنجاز مهمة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more