"la estrategia de gestión de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية إدارة الموارد
        
    la estrategia de gestión de los recursos humanos tiene un buen objetivo, aunque sus componentes necesitan ser revisados. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن هدف استراتيجية إدارة الموارد البشرية هو هدف جيد، ولكن مكوناته بحاجة إلى مراجعة.
    Desea asegurar a todas las delegaciones que el Secretario General ha aplicado escrupulosamente la estrategia de gestión de los recursos humanos a pesar de todos los retrasos. UN ٥٦ - وقال إنه يود أن يطمئن جميع الوفود بأن اﻷمين العام يطبق بدقة استراتيجية إدارة الموارد البشرية على الرغم من جميع العراقيل.
    Es en ese último aspecto, es decir, la adaptación de la plantilla y la estructura de las misiones para atender las necesidades existentes sobre el terreno, en que más sentido cobra el debate sobre la estrategia de gestión de los recursos humanos, en particular la utilización de los contratos de las series 300 y 100. UN ففي هذا المجال الأخير بالذات، تكييف ملاك موظفي البعثة وهيكلها لمواجهة الاحتياجات الميدانية، حيث يُفهم على خير وجه نقاش استراتيجية إدارة الموارد البشرية، لا سيما استخدام عقود المجموعتين 300 و 100.
    En este contexto general, la estrategia de gestión de los recursos tiene por objeto mejorar el apoyo a las operaciones sobre el terreno en tres aspectos esenciales: UN 35 - وفي هذا السياق العام، تهدف استراتيجية إدارة الموارد إلى تحسين تقديم الدعم للعمليات الميدانية بشكل يتمحور حول ثلاث ركائز رئيسية هي:
    la estrategia de gestión de los recursos humanos se habrá completado y promulgado para finales de 2011. UN 60 - ستنجز استراتيجية إدارة الموارد البشرية وتصدر بحلول نهاية عام 2011.
    También se encargaría de preparar informes para los órganos administrativos y legislativos y de aportar información institucional para el análisis, que se incorpore a la estrategia de gestión de los recursos humanos de la Misión. UN بالإضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إعداد التقارير للهيئات الإدارية والتشريعية، وتوفير معلومات العمل اللازمة للتحليلات التي تغذي استراتيجية إدارة الموارد البشرية في البعثة.
    3. El Sr. DIMOV (Bulgaria) considera que la estrategia de gestión de los recursos humanos es un elemento importante de las reformas que se están llevando a cabo. UN ٣ - السيد ديموف )بلغاريا(: قال إنه يرى أن استراتيجية إدارة الموارد البشرية هي عنصر هام من عوامل اﻹصلاحات الجارية.
    La aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión, la puesta en práctica de la estrategia de gestión de los recursos humanos y la reforma del sistema de administración de justicia tendrán una repercusión considerable sobre las actividades del Departamento en el bienio 1996-1997. UN ومن شأن تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وإصلاح نظام العدالة أن يكون له أثر كبير على أنشطة اﻹدارة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    129. En la esfera de la gestión de los recursos humanos, se solicitan cuatro nuevos puestos para llevar a la práctica la estrategia de gestión de los recursos humanos; al mismo tiempo, se propone la supresión de tres puestos, como resultado de medidas de eficiencia. UN ١٢٩ - وفي مجال إدارة الموارد البشرية، طُلبت أربع وظائف جديدة لتنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية؛ ومن المقترح في الوقت نفسه إلغاء ثلاث وظائف عن طريق تحقيق الكفاءة.
    Agradece el apoyo mostrado por la Comisión a la estrategia de gestión de los recursos humanos del Secretario General, que adoptó una forma concreta en los recursos presupuestarios para establecer la capacidad de planificación dentro de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وأعرب عن تقديره للدعم الذي أظهرته اللجنة إزاء استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي وضعها اﻷمين العام، والتي اتخذت شكلا محددا من حيث موارد الميزانية فيما يتصل بإرساء قدرة تخطيطية داخل مكتب إدارة الموارد البشرية.
    54. El Sr. VIVAS (Venezuela) dice que el informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) representa una valiosa contribución a la estrategia de gestión de los recursos humanos. UN ٥٤ - السيد فيفاس )فنزويلا(: قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يمثل إسهاما قيما في استراتيجية إدارة الموارد البشرية.
    En las observaciones de la DCI sobre la promoción de las perspectivas de carrera no se tiene en cuenta el hecho de que el sistema de promoción de las perspectivas de carrera se aplica como parte de la estrategia de gestión de los recursos humanos establecida en 1994. UN ٢١ - واستطرد يقول إن تعليقات وحدة التفتيش المشتركة بشأن التطوير الوظيفي لم تأخذ في الاعتبار أن نظام التطوير الوظيفي يجري تنفيذه بوصفه جزءا من استراتيجية إدارة الموارد البشرية لعام ١٩٩٤.
    Basándose en la estrategia de gestión de los recursos humanos del Secretario General, que la Asamblea General hizo suya, será preciso hacer nuevos esfuerzos para aprovechar al máximo la capacidad y la dedicación de la gran mayoría de los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي وضعها اﻷمين العام واعتمدتها الجمعية العامة، يحتاج اﻷمر إلى مزيد من الجهود للاستفادة بأقصـى ما يمكن من مواهب وتفاني الغالبية العظمى من موظفي اﻷمم المتحدة.
    ii) Los funcionarios directivos de nivel superior deberían crear un clima propicio a la solución del problema de la actuación profesional insatisfactoria y demostrar con sus actos su convicción de que la gestión de la actuación profesional constituye una parte integral de la estrategia de gestión de los recursos humanos de la organización; UN ' ٢ ' ينبغي أن يهيئ كبار المديرين مناخا يدعم معالجة اﻷداء القاصر، وأن يظهروا من خلال أعمالهم أنهم ينظرون بجدية إلى إدارة اﻷداء على أنها تمثل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي تتبعها المنظمة؛
    la estrategia de gestión de los recursos humanos aprobada por la Asamblea General en 1994 fue confirmada y ampliada en 1996 y 1998. UN ٠٩٢ - أعيد التأكيد على أهمية استراتيجية إدارة الموارد البشرية التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤٩٩١ وتم التوسع فيها في عامي ٦٩٩١ و ٨٩٩١.
    a De la aplicación de la estrategia de gestión de los recursos humanos se ha dado cuenta en los diversos informes sobre cuestiones que competen a la División (ver más abajo). UN (أ) قدمت معلومات عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية في عدد من التقارير تحت إشراف الشعبة (انظر أسفله).
    la estrategia de gestión de los recursos humanos asegurará que se puedan llenar oportunamente los puestos vacantes a través de un proceso de contratación competitivo y transparente. UN 61 - وستكمل استراتيجية إدارة الموارد البشرية أن تملأ في الوقت المناسب الوظائف الشاغرة، وذلك طريق عملية تنافسية شفافة لاستقدام الموظفين.
    Cabe señalar que el indicador relacionado con la duración de los trámites de contratación se eliminó de la estrategia de gestión de los recursos humanos poco después de su implantación en el verano de 2011; no obstante, la FPNUL está intentando incorporar a los funcionarios seleccionados en el plazo más breve y práctico posible. UN وتجدر الإشارة إلى أن المؤشر المتعلق بالمهلة السابقة للاستقدام رُفِعَ من استراتيجية إدارة الموارد البشرية بعد أن أُنجِز في صيف عام 2011؛ إلا أن القوة تسعى إلى إلحاق الموظفين الذين يقع عليهم الاختيار بالعمل في أقصر وقت ممكن وبأقصى ما تسمح به الظروف العملية.
    Convencido de la necesidad de aumentar la participación femenina en la administración pública, el Gobierno puso en marcha en 2010 la " Estrategia de gestión de los recursos humanos para las Islas Salomón, 2010-2015 " . UN وفي عام 2010، قامت حكومة جزر سليمان، إدراكا منها لضرورة زيادة مشاركة المرأة في الخدمة العامة، بإطلاق استراتيجية تدعى " استراتيجية إدارة الموارد البشرية في جزر سليمان للفترة 2010-2015 " .
    Documentación para reuniones. Informes anuales a la Asamblea General sobre la composición de la Secretaría e informes a la Asamblea sobre la aplicación de la estrategia de gestión de los recursos humanos y la presentación de proyectos de políticas y prácticas nuevas o modificadas. UN وثائق الهيئات التداولية - التقارير السنوية المقدمة الى الجمعية العامة بشأن تكوين اﻷمانة العامة وكذلك التقارير المقدمة الى الجمعية العامة عن تنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية وعرض السياسات والممارسات الجديدة أو المعدلة المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more