"la estrategia de la tic" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا
        
    Entre las propuestas y la funcionalidad prevista, definidas en el documento sobre la estrategia de la TIC, figuran las siguientes: UN وتتضمن المقترحات وخاصيات العمل المتوقعة المحددة في وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما يلي:
    Esa labor continuará adelante en el contexto de la estrategia de la TIC elaborada por el Secretario General. UN وسيستمر هذا العمل في سياق استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي أعدها الأمين العام.
    En ese informe, el Secretario General actualiza la información sobre la estrategia de la TIC de 2002. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن آخر التطورات بخصوص استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2002.
    Continuar la aplicación de la estrategia de la TIC UN الاستمرار في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Etapas en la aplicación de la estrategia de la TIC UN المعالم الرئيسية لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Estos beneficios servirán para demostrar el éxito de la aplicación de la estrategia de la TIC. UN وستُستخدم هذه الفوائد والنتائج للتدليل على نجاح تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las razones a las que obedecen las carencias de aplicación de la estrategia de la TIC reflejan muchos de estos problemas. UN وتعكس أسباب عدم إنجاز استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كثيرا من هذه المسائل.
    Armonización de la estrategia de la TIC con los principales proyectos de transformación operacional y asignación de prioridad a Umoja UN مواءمة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع مشاريع تحول الأعمال الرئيسية وتحديد أولوية مشروع أوموجا
    El Comité se reunirá cada tres meses para examinar la estrategia de la TIC y la ejecución de su programa y para determinar la cartera de inversiones y las prioridades de gestión, según proceda; UN وتجتمع اللجنة بصورة فصلية لاستعراض استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأداء برامجها ولتحديد حافظة الاستثمارات وأولويات الإدارة حسب الاقتضاء.
    la estrategia de la TIC se llevaría a cabo mediante: UN 13 - ويتعين تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال ما يلي:
    Estado de aplicación de la estrategia de la TIC UN ثانيا - حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    la estrategia de la TIC permite a la Secretaría reforzar su eficacia, eficiencia, transparencia y rendición de cuentas y realizar los beneficios previstos para los Estados Miembros y la Organización. UN وتتيح استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة إمكانية زيادة فعاليتها ورفع كفاءتها وتحسين مستوى الشفافية والمساءلة وتحقيق المنافع المتوخاة لكل من الدول الأعضاء والمنظمة.
    El gráfico I ilustra las etapas esenciales relacionadas con la formulación y aplicación de la estrategia de la TIC. UN 10 - ويوضح الشكل الأول المعالم الرئيسية المرتبطة بصياغة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنفيذها.
    Además, la estrategia de la TIC complementa la estrategia mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno del Secretario General y aprovecha los mecanismos existentes de apoyo a las oficinas sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، فإن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تكمّل استراتيجية الأمين العام لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتستفيد من آليات الدعم الميداني القائمة.
    Los proyectos recomendados apoyan directamente los objetivos de los programas estratégicos dentro de la estrategia de la TIC y se derivan del análisis detallado llevado a cabo en el proceso de examen estructural. UN وتقدم المشاريع الموصى بها الدعم مباشرة لأهداف البرامج الاستراتيجية في إطار استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. والمشاريع مستمدة من التحليل التفصيلي الذي أُجري في عملية الاستعراض الهيكلي.
    Para llevar adelante la aplicación de la estrategia de la TIC en toda la Organización es esencial ampliar la capacidad de la Oficina del Oficial Principal. UN ووجود قدرة معزَّزة في مكتب كبير الموظفين هو أمر ضروري لدفع عملية تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة.
    En los párrafos 12 a 18 del informe al Secretario General se analiza la estrategia de la TIC. UN 50 - وتقدم الفقرات 12 إلى 18 من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El titular de este puesto debe tener la experiencia, los conocimientos y la autoridad para impulsar la ejecución de la estrategia de la TIC en toda la Secretaría. UN ويتعين على المدير الذي سيشغل هذا المنصب أن يحـوز الخبرة والمعرفة وأن تُـتاح لـه السلطة لدفع تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    El enfoque de la aplicación tanto de la estrategia de la TIC como del sistema de planificación de los recursos institucionales, Umoja, se diseñó con objeto de poner en marcha un nuevo modelo operacional coherente a nivel mundial. UN وتم تصميم نهج تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة، أوموجا، للتمكين لنموذج تشغيلي جديد متسق على الصعيد العالمي.
    No se han hecho realidad las expectativas creadas en 2006 ni se han logrado los tres objetivos principales de la estrategia de la TIC dados a conocer en 2008. UN ولم تحقق التوقعات التي نشأت في عام 2006، ولم تُنجز الأهداف الرئيسية الثلاثة لاستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي نشرت في عام 2008.
    De lo dicho en el anexo IV del informe sobre la estrategia de la TIC (A/62/793), la Comisión observa que en la Secretaría hay unos 3.800 funcionarios que desempeñan funciones de TIC. UN وتلاحظ اللجنة، استنادا إلى المرفق الرابع للتقرير المتعلق باستراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (A/62/793)، أن عدد الموظفين المكرسين لأداء وظائف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة يكاد يصل إلى 800 3 موظف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more